"أفضل سبيل لتحقيق" - Translation from Arabic to English

    • best way to achieve
        
    • best way of achieving
        
    • best achieved through
        
    • best means of achieving
        
    • is the best way to
        
    • how best to achieve
        
    And it is also, in our view, the best way to achieve one of the main goals of disarmament: the essential irreversibility of the process. UN وهي أيضاً في رأينا أفضل سبيل لتحقيق أحد الأهداف الرئيسية لنزع السلاح وهو: جانب اللاعودة الأساسي في العملية.
    B. Efficiency: Is this the best way to achieve the objectives? UN باء - الكفاءة: هل هذا هو أفضل سبيل لتحقيق الأهداف؟
    This has been the best way to achieve practical outcomes across a range of areas including: UN وكان هذا هو أفضل سبيل لتحقيق نواتج عملية في طائفة متنوعة من المجالات، منها ما يلي:
    We are convinced that the best way of achieving a nuclear-weapon-free world is for all States, without exception, to adhere to the multilateral treaties negotiated in that area and to respect and apply their provisions. UN ونحن مقتنعون بأن أفضل سبيل لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية هو أن تتقيد الدول جميعها، بدون استثناء، بالمعاهدات المتعددة الأطراف التي تم التفاوض عليها في ذلك المجال، واحترام أحكامها وتطبيقها.
    I place great emphasis on national unity, because it has been our experience in Malaysia that national unity is best achieved through the practice of power-sharing in a government in which ethnic groups of different religious faiths are represented. UN وإنني أشدد كثيرا على الوحدة الوطنية، لأن تجربتنا في ماليزيا أثبتت أن أفضل سبيل لتحقيق الوحدة الوطنية هو اقتسام السلطة، في إطار حكومة تتمثل فيها المجموعات العرقية من مختلف المعتقدات الدينية.
    For these reasons Australia sees universal participation in the Convention as the best means of achieving long-term order and stability in the world's oceans. UN ولهذه اﻷسباب ترى استراليا أن الاشتراك العالمي في الاتفاقية أفضل سبيل لتحقيق النظام والاستقرار على اﻷمد الطويل في محيطات العالم.
    We believe that continuing dialogue and the efforts already under way are the best way to achieve meaningful results in this area. UN ونعتقد أن الحوار المتواصل والجهود الجارية بالفعل هما أفضل سبيل لتحقيق نتائج ذات مغزى في هذا المجال.
    Some participants suggested that a proportional representation system is the best way to achieve this goal. UN وأشار بعض المشتركين إلى أن نظام التمثيل المتناسب هو أفضل سبيل لتحقيق هذا الهدف.
    The Government believed that the best way to achieve the goal was to eliminate production and had been relentlessly working to that end. UN وترى الحكومة أن أفضل سبيل لتحقيق هذا الهدف هو القضاء على الإنتاج، وتعمل دون كلل لبلوغ هذه الغاية.
    His delegation regretted, however, that it must call for a vote, as it did not believe that the text reflected consensus on the best way to achieve the shared commitment to development. UN على أن وفده يأسف لأنه يجب أن يدعو إلى إجراء تصويت، حيث أنه لا يعتقد أن النص يعكس توافقا في الآراء بشأن أفضل سبيل لتحقيق الالتزام المشترك إزاء التنمية.
    It is rooted in the conviction, reinforced by all our experience, that taking one logical step after another is the best way to achieve long-term success. UN وهـو متأصـل في اقتناعنــا الذي تعززه كل تجاربنا بأن اتخـاذ خطـوة منطقية تلو أخرى هو أفضل سبيل لتحقيق النجاح طويل اﻷجل.
    Malaysia is of the view that the best way to achieve complete and comprehensive nuclear disarmament would be to commence negotiations on a legally binding instrument or a framework of instruments to prohibit and ban nuclear weapons altogether. UN وترى ماليزيا أن أفضل سبيل لتحقيق نزع السلاح النووي على نحو كامل وشامل هو البدء في المفاوضات بشأن صك ملزم قانونا أو إطار من الصكوك الملزمة قانونا لمنع الأسلحة النووية وحظرها تماما.
    The Philippines reaffirms its belief that multilateral diplomacy is the best way to achieve further progress in nuclear disarmament and nonproliferation. UN تؤكد الفلبين من جديد اقتناعها بأن الدبلوماسية المتعددة الأطراف هي أفضل سبيل لتحقيق المزيد من التقدم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    The United Kingdom believes that the best way to achieve the guarantees sought by the non-nuclear-weapon States is through the protocols annexed to treaties creating the nuclear-weapon-free zones. UN وترى المملكة المتحدة أن أفضل سبيل لتحقيق الضمانات التي تسعى لها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية هو من خلال البروتوكولات المرفقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    We therefore believe that the best way to achieve the desired result will be through a deliberative, comprehensive, practical and step-by-step approach to the issue of an arms trade treaty. UN ولذلك نحن نؤمن بأن أفضل سبيل لتحقيق النتيجة المتوخاة يتمثل في اتباع نهج تداولي شامل وعملي وتدريجي، فيما يتعلق بمسألة إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    (f) Pilot projects. Participants agreed that appropriate pilot projects were a necessary step and also the best way to achieve development goals. UN (و) المشاريع التجريبية - اتفق المشاركون على أن المشاريع التجريبية المناسبة تمثل خطوة ضرورية وأيضا أفضل سبيل لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    56. With regard to the strengthening of the role of the Organization the best way to achieve that objective was to revitalize the General Assembly so as to enable it to perform its functions more effectively and efficiently. UN 56 - وفيما يتعلق بتعزيز دور المنظمة، يتمثل أفضل سبيل لتحقيق ذلك الهدف في تنشيط الجمعية العامة، لتمكينها من أداء مهامها على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    Ecuador believed that UNIDO represented the best way of achieving that goal. UN وأعرب عن اعتقاد إكوادور بأنَّ اليونيدو تمثل أفضل سبيل لتحقيق ذلك الهدف.
    The best way of achieving this is to preserve the unity of the nation's legal system, which is founded upon a system of legal instruments based on the Constitution. UN ويتمثل أفضل سبيل لتحقيق ذلك في الحفاظ على وحدة النظام القانوني للدولة القائم على نظام من الصكوك القانونية المستندة إلى الدستور.
    8. Global experience had shown that sound and broadly based sustainable economic growth was best achieved through the efforts of a vibrant and healthy private sector. UN ٨- فقد أظهرت التجربة العالمية أن أفضل سبيل لتحقيق النمو الاقتصادي السليم العريض القاعدة والمستدام هو جهود القطاع الخاص النشط والصحي.
    The question we confront is one of how best to achieve the goals of RtoP in different circumstances. UN والمسألة التي تواجهنا هي تحديد أفضل سبيل لتحقيق أهداف مسؤولية الحماية في مختلف الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more