"أفضل طريقة لمعالجة" - Translation from Arabic to English

    • best way to address
        
    • best way to deal with
        
    • best way to tackle
        
    • how best to address
        
    • best tackled
        
    • best addressed through
        
    • best be addressed
        
    • best way to approach
        
    • how to better address
        
    • the best way of tackling
        
    He stressed that the Secretary-General was of the view that the best way to address the disarmament of armed groups was through a Lebanese-led political process. UN وشدَّد على أن الأمين العام يرى أن أفضل طريقة لمعالجة نزع سلاح الجماعات المسلحة تجري من خلال عملية سياسية لبنانية.
    But it struck me that the best way to address shortcomings is not across this Chamber. UN ولكن ما أدهشني هو أن أفضل طريقة لمعالجة جوانب النقص لا تكمن في هذه القاعة.
    Ultimately, however, the best way to deal with drugs was through social planning, reinforcing social ties, and upholding moral, religious and spiritual values. UN بيد أنها ترى أن أفضل طريقة لمعالجة أمر المخدرات هي، في نهاية اﻷمر، معالجتها من خلال التخطيط، الاجتماعي وتعزيز الروابط الاجتماعية، ودعم القيم اﻷخلاقية والدينية والروحية.
    Promotion of an equal and just society was the best way to tackle poverty. UN وقالت إن النهوض بمجتمع تسوده المساواة والعدالة هو أفضل طريقة لمعالجة الفقر.
    We should allow delegations to calmly consider how best to address the issues at hand. UN ينبغي أن نسمح للوفود بأن تنظر بهدوء في أفضل طريقة لمعالجة المسائل قيد النظر.
    Similarly, emerging development issues can be best tackled through an appropriate multi-sectoral approach. UN وبالمثل، فإن أفضل طريقة لمعالجة القضايا الإنمائية الناشئة هي من خلال اعتماد نهج متعدد القطاعات ملائم.
    The Group emphasizes that proliferation concerns are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory agreements. UN وتشدد المجموعة على أن أفضل طريقة لمعالجة الانشغالات الخاصة بالانتشار تتحقق من خلال عقد اتفاقات متعددة الأطراف وعالمية وشاملة ولا تمييزية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض.
    We claim that the pursuit of dialogue is the best way to address problems and to create the necessary trust. UN ونعتقد بأن مواصلة الحوار أفضل طريقة لمعالجة المشاكل وإقامة الثقة اللازمة.
    Cooperation and dialogue were the best way to address human rights situations. UN فالتعاون والحوار هما أفضل طريقة لمعالجة حالات حقوق الإنسان.
    His delegation therefore believed that context-specific arrangements, as opposed to a global framework treaty, provided the best way to address pressures on transboundary groundwaters. UN ويرى وفد بلده لذلك أن الترتيبات المتعلقة بسياق بعينه، بدلا من معاهدة إطارية عالمية، توفر أفضل طريقة لمعالجة الضغوط على المياه الجوفية العابرة للحدود.
    62. The Government is looking at the best way to address this issue. UN 62- تنظر الحكومة حالياً في أفضل طريقة لمعالجة هذه المسألة.
    The best way to address alleged free-riding is to give new lenders and donors more voice in the decision-making process of the international financial institutions. UN وتتمثل أفضل طريقة لمعالجة مسألة إدعاء الحصول على منافع دون مقابل في منح المقرضين والمانحين الجدد فرصة أكبر للتعبير عن آرائهم في عملية اتخاذ القرارات التي تقوم بها المؤسسات المالية الدولية.
    As a multilateral approach represents the best way to address arms-control issues, there is an increasing need for multilateralism to become more adaptive to the changing dynamics of international security. UN وحيث أن النهج المتعدد الأطراف يمثل أفضل طريقة لمعالجة قضايا تحديد الأسلحة، فهنـاك حاجة متزايدة لأن تصبح التعددية أكثر تكيـُّـفـا مع ديناميات الأمن الدولي المتغيرة.
    It is regrettable that to date no consensus has been reached on the best way to deal with what we consider a clear and present danger to our planet. UN من المؤسف أنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن أفضل طريقة لمعالجة ما نعتبره خطرا واضحا وقائما على كوكبنا.
    264. The view was expressed that the best way to deal with the issue raised with respect to article 11, paragraph 2, was to provide a non-exhaustive list of employees performing functions in the exercise of governmental authority. UN 264 - وأعرب عن رأي مفاده أن أفضل طريقة لمعالجة المشكلة المثارة فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 11، تتمثل في تقديم قائمة غير حصرية بأسماء الموظفين الذين يؤدون مهام في إطار ممارستهم لسلطة حكومية.
    In the 1980s, discussion of financial and monetary issues had moved from the United Nations to the Bretton Woods institutions, which had a great deal of high-level technical expertise; however, that expertise had not been able to determine the best way to tackle the political and social consequences of the international financial situation. UN ولقد انتقلت مناقشة القضايا المالية والنقدية في الثمانينيات من الأمم المتحدة إلى مؤسسات بريتون وودز التي كان يتوفر لديها قدر كبير من الدراية التقنية رفيعة المستوى؛ غير أن تلك الدراية التقنية لم تستطع تحديد أفضل طريقة لمعالجة الآثار السياسية والاجتماعية المترتبة على الحالة المالية الدولية.
    The fundamental question is how best to address this critical concern and identify practical goals and targets to mobilize action and leverage progress in the years to come. UN وما يتعين طرحه كسؤال أساسي هو معرفة أفضل طريقة لمعالجة هذا الشاغل البالغ الأهمية وتحديد الأهداف والغايات العملية لتعبئة الأنشطة وإحراز المزيد من التقدم في السنوات المقبلة.
    The issue of bullying was best tackled by focusing on the role of the family, education, media and other influential entities. UN وأشارت إلى أن أفضل طريقة لمعالجة مسألة التسلط تتحقق من خلال التركيز على دور الأسرة والتثقيف ووسائط الإعلام والكيانات المؤثرة الأخرى.
    They again emphasised that proliferation concerns are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory agreements. UN وأكدوا مجدداً أن أفضل طريقة لمعالجة شواغل الانتشار هي إبرام اتفاقات عالمية وشاملة وغير تمييزية يتم التفاوض عليها بصورة متعددة الأطراف.
    Polygamy was condemned by Israeli society, but it was felt that the problem could best be addressed by education and advancement of the status of Bedouin women. UN ويدين المجتمع الإسرائيلي تعدد الزوجات، غير أن أفضل طريقة لمعالجة المشكلة هو التعليم والنهوض بوضع المرأة البدوية.
    We believe that the best way to approach those common interests is through initiatives that promote regional and subregional cooperation for the integrated organization of coastal and ocean zones, the protection of vulnerable marine ecosystems and capacity-building for the coordination of all the aspects covered by the Convention, among others. UN ونحن نعتقد أن أفضل طريقة لمعالجة هذه المصالح المشتركة هي الاضطلاع بمبادرات تشجع التعاون الإقليمي وشبه الإقليمي من أجل التنظيم المتكامل للمناطق الساحلية ومناطق المحيطات، وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وبناء القدرة لتنسيق جميع جوانب الاتفاقية، من بين أشياء أخرى.
    After deliberations, a consensus was reached on how to better address this issue bilaterally, that is through an LOA. UN وبعد المداولات، تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أفضل طريقة لمعالجة هذه القضية على الصعيد الثنائي، أي عن طريق طلب التوريد.
    the best way of tackling the problem of terrorism, therefore, would be to convene an international conference under the auspices of the United Nations to formulate a unified response. UN ولذلك فإن أفضل طريقة لمعالجة مشكلة الإرهاب هي عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة استجابة موحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more