"أفضل كثيرا" - Translation from Arabic to English

    • much better
        
    • a lot better
        
    • far better
        
    • considerably better
        
    • significantly better
        
    • greatly improved
        
    • considerable improvement
        
    • much improved
        
    • far superior
        
    • greatly preferable
        
    • lot better than
        
    • So much the better
        
    And I would look so much better if you'll ... Open Subtitles وأود أن أبدو أفضل كثيرا إذا ما أنت سوف..
    But Agnano is much better this way. It's more poetic. Open Subtitles لكن أجنامو أفضل كثيرا بهذا الشكل إنه أكثر شاعرية
    I figure three every hour ought to be that much better. Open Subtitles أظن أن إقامة ثلاث حفلات كل ساعة سيكون أفضل كثيرا.
    Ilikesnowflakes, but I like my plan a lot better. Open Subtitles أنا أحب الثلج، لكني أحب خطتي أفضل كثيرا.
    We all agree that dialogue and a desire to solve jointly all our common issues is far better than conflict and war. UN كلنا نتفق على أن الحوار وتوفر الرغبة في أن نحل معا مسائلنا المشتركة أفضل كثيرا من الصراع والحرب.
    Things are much better than they were back then. UN فالأمور أفضل كثيرا عما كانت عليه في ذلك الحين.
    This is a much better and much more positive solution for everybody, and we think it is a good basis to resolve this situation. UN وهذا الحل أفضل كثيرا بل وأكثر إيجابية للجميع، ونعتقد أنه يمثل أساسا جيدا لحل هذه المسألة.
    The rosters and job designs should use the same descriptors to allow more expeditious and much better selection of both internal and external candidates. UN وينبغي أن تُستخدم أوصاف واحدة في القوائم ومسميات الوظائف لتيسير اختيار كل من المرشحين الداخليين والخارجيين على نحو أسرع وبصورة أفضل كثيرا.
    If we could mobilize the resources envisaged at Cairo, we would be in a much better position to attain the progress we seek. UN فلــو أننا استطعنا تعبئة الموارد التي كانت متوقعة في القاهـرة، لكنا في وضع أفضل كثيرا لتحقيق التقدم الذي ننشده.
    Some studies reported that many young people had emerged from this troublesome period much better than expected. UN وأفادت بعض الدراسات بأن كثيرا من الشباب خرجوا من هذه الفترة المضطربة أفضل كثيرا مما كان متوقعا.
    All this, when combined with improved information technology tools, will permit much better reporting to Member States on the results achieved. UN وسيتيح كل ذلك، لدى اقترانه بأدوات تكنولوجيا المعلومات المحسنة، إبلاغا أفضل كثيرا إلى الدول الأعضاء عن النتائج المحرزة.
    The report card at this stage shows that much better can and should be done. UN وتقرير الأداء في هذه المرحلة يبين أنه يمكن وينبغي فعل ما هو أفضل كثيرا.
    Large mining companies have been shown to be generally much better employers than small or medium-scale mining firms. UN وقد ثبت أن شركات التعدين الكبيرة هي أرباب عمل أفضل كثيرا بوجه عام من شركات التعدين الصغيرة أو المتوسطة الحجم.
    It's supposed to get a lot better in the back. Open Subtitles ومن المفترض أن تحصل على أفضل كثيرا في ظهره.
    Yeah, you're gonna feel a lot better if you just forgive him. Open Subtitles نعم، كنت ستعمل يشعر على نحو أفضل كثيرا إذا كنت مجرد يغفر له.
    I think you'd feel a lot better if you just came clean. Open Subtitles كنت أعتقد أن يشعر على نحو أفضل كثيرا إذا كنت عدت للتو نظيفة.
    For the workers, the tiny wages that they earn are far better than starvation and death. UN وبالنسبة للعمال في هذه البلدان، تعتبر اﻷجور الزهيدة التي يحصلون عليها أفضل كثيرا من الجوع والموت.
    The picture for women in developing countries was considerably better: death rates were unexpectedly UN وقد كانت الحالة أفضل كثيرا بالنسبة للمرأة في البلدان النامية.
    Central and eastern Europe will continue to perform significantly better than the euro area. UN ويظل أداء منطقتي وسط وشرق أوروبا أفضل كثيرا من منطقة اليورو.
    They commended UNDP for focusing on results-based management, developing theories of change for each outcome and producing an elaborated integrated results and resources framework, which had been greatly improved from previous versions. UN كما أثنى أعضاء المجلس على البرنامج الإنمائي لتركيزه على الإدارة القائمة على النتائج، ووضع سُبل للتغيير لكل نتيجة، وإقامة إطار محكم للنتائج والموارد المتكاملة، أضحى أفضل كثيرا مما كان عليه من قبل.
    His delegation was particularly pleased that the Commission had been able to examine the entire draft of the legislative guide on privately financed infrastructure projects which represented a considerable improvement over the previous draft. UN وقال إن من دواعي سرور وفده بصفة خاصة أن اللجنة تمكنت من دراسة مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بأكمله وهو أفضل كثيرا من المشروع السابق.
    With amendments such as these I believe the draft resolution would be much improved and would certainly then commend itself to my delegation and, I would hope, to others. UN ومع وجود تعديلات من هذا القبيل، أعتقد أن مشروع القرار سيكون أفضل كثيرا وسيصبح بالتأكيد مرضيا لوفدي، وآمل أن يكون مرضيا لﻵخرين.
    Part of this impact is the boost technology has given to the prominence already reached by the market, since, despite their imperfections, markets are usually far superior to bureaucracies in processing large amounts of information through price mechanisms. UN ويتمثل جزء من هذا الأثر في الدفعة التي أعطتها التكنولوجيا للمكانة التي بلغتها السوق بالفعل، حيث إن الأسواق، بالرغم مما يشوبها من عيوب، هي عادة أفضل كثيرا من البيروقراطيات في تجهيز مقادير كبيرة من المعلومات من خلال آليات التسعير.
    96. Regarding section V, " International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by law " , he suggested that the expression " risk of causing significant transboundary harm " , contained in article 2 (a), seemed somewhat tautologous; the definition of the term " significant " in paragraph (4) of the commentary was greatly preferable. UN ٦٩ - وفيما يتعلق بالفصل الخامس، " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " ، أشار إلى أن تعبير " مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود " الوارد في المادة ٢ )أ( ينطوي فيما يبدو على حشو؛ وأن تعريف مصطلح " جسيم " في الفقرة )٤( من التعليق أفضل كثيرا.
    Motherfucker, I know for fact it's a whole hell of a lot better than just okay. Open Subtitles موظر، وأنا أعلم واقع الأمر هو الجحيم كله أفضل كثيرا من مجرد بخير.
    So much the better. Open Subtitles كان ذلك أفضل كثيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more