"أفضل للوصول إلى" - Translation from Arabic to English

    • better access to
        
    It gives him a better access to the political theater. Open Subtitles ـ ذلك يُمنحه فرصة أفضل .للوصول إلى الساحة السياسية
    They must receive better access to financing and agricultural inputs. UN ويجب أن يحصلوا على إمكانية أفضل للوصول إلى التمويل والمدخلات الزراعية.
    Cities also offer better access to health facilities and basic services. UN وتوفر المدن أيضا إمكانيات أفضل للوصول إلى المرافق الصحية والخدمات الأساسية.
    :: We seek better access to and dissemination of honest and accurate information on environmental issues and guidance on steps we can take to protect the environment. UN :: نبحث عن سبل أفضل للوصول إلى معلومات صادقة ودقيقة بشأن المسائل البيئية ونشرها، والحصول على إرشادات بشأن الخطوات التي يمكن اتخاذها لحماية البيئة.
    In addition, middle-income country status means having better access to international capital markets. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مركز البلدان المتوسطة الدخل يتيح لها سبلا أفضل للوصول إلى الأسواق الرأسمالية الدولية.
    Moreover, farmers in developing countries must be given better access to global markets. UN علاوة على ذلك، يجب منح المزارعين في البلدان النامية فرصة أفضل للوصول إلى الأسواق العالمية.
    For the public in general, it will provide better access to justice, through the rule of law and protection of fundamental rights. UN فبالنسبة إلى الجمهور بوجه عام، يوفر هذا اﻹصلاح إمكانية أفضل للوصول إلى العدالة، عن طريق سيادة القانون وحماية الحقوق اﻷساسية.
    Such efforts should be supported by an enabling macroeconomic and financial environment and better access to international financial markets. UN وينبغي أن تكون هذه الجهود مدعومة ببيئة اقتصادية كلية ومالية مؤاتية، وبإمكانية أفضل للوصول إلى الأسواق المالية الدولية.
    SRs in HQ with better access to senior management need to engage more substantively with field staff in order to adequately represent their concerns. UN وعلى ممثلي الموظفين المتواجدين في المقر الذين يحظون بفرص أفضل للوصول إلى الإدارة العليا، أن يهتموا أكثر بشواغل الموظفين الميدانيين من أجل تمثيلهم تمثيلاً أفضل.
    His delegation was pleased to note that decentralization of the informal conflict resolution services had provided the Office of the Ombudsman and Mediation Services with better access to its constituencies. UN وأعرب عن سرور وفده لما لاحظه من أن إضفاء طابع اللامركزية على خدمات حل المنازعات بالطرق غير الرسمية أتاح لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة فرصا أفضل للوصول إلى دوائر المتعاملين معه.
    Following a preliminary assessment, it was found that decentralization has provided the Office with better access to its constituencies and enabled it to provide in-person intervention at the field level, which is the most effective means for conflict resolution. UN وبعد إجراء تقييم أوّلي، تبيّن أن اللامركزية أتاحت للمكتب إمكانيات أفضل للوصول إلى جمهوره ومكّنته من القيام بتدخلات شخصية على الصعيد الميداني، وهي أكثر الوسائل فعالية لتسوية المنازعات.
    On the gender dimension, though young females in regions other than North Africa have lower unemployment rates than young males, this does not imply, however, that they have better access to the labour market. UN ومن ناحية البعد الجنساني، فرغم أن الشابات في مناطق غير شمال أفريقيا يعانين من البطالة بمعدلات تقل عن معدلات الشبان، فإن هذا لا يعني أنهن ينعمن بفرص أفضل للوصول إلى سوق العمل.
    Debt cancellation needs to be supplemented by better access to world markets, the provision of adequate development assistance, and foreign direct investments. UN ويجب أن يستكمل إلغاء الديون بإمكانية أفضل للوصول إلى الأسواق العالمية، وتوفير المساعدة الإنمائية الكافية، والاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    The Vietnamese people now have better access to religious information and have increasingly better understanding of their legal rights and obligations in religious activities. UN والفييتناميون لهم الآن فرصة أفضل للوصول إلى المعلومات الدينية ولهم فهم يتحسن بشكل متزايد لحقوقهم والتزاماتهم القانونية في الأنشطة الدينية.
    Strengthen partnerships with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization in order to give the Council better access to ministries of finance, trade and development UN تقوية الشراكة مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية من أجل منح المجلس إمكانية أفضل للوصول إلى وزارات المالية والتجارة والتنمية
    You know no one has better access to McQuaid than I do. Open Subtitles كما تعلم لا أحد لديه فرص أفضل للوصول إلى "ماكويد" أكثر مني
    101. The benefits of the measures for the health of vulnerable groups are better access to care and a reduction in morbidity and mortality rates. UN 101- وكانت آثار التدابير على صحة الفئات المستضعفة كما يلي: إمكانية أفضل للوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، وانخفاض معدلات الإصابة بالأمراض والوفيات.
    This requires structural changes in the field of primary commodity trade, by giving the least developed better access to Northern markets, encouraging more processing of their commodities before export, and extending the preferential treatment now accorded them. UN ويتطلب ذلك إدخال تغييرات هيكلية في ميدان تجارة السلع الأساسية الأولية عن طريق إعطاء أقل البلدان نمواً فرصاً أفضل للوصول إلى أسواق الشمال، والتشجيع على مزيد تجهيز سلعها الأساسية قبل تصديرها، وتوسيع نطاق المعاملة التفضيلية الممنوحة لها الآن.
    But almost all such diversification has occurred in the larger countries, with have more extensive economic infrastructures, higher levels of labour and technical skills and better access to financial sources, than the small or poor countries, especially those exporting commodities in structural surplus. UN إلا أن كل هذا التنويع تقريباً قد حدث في البلدان الأكبر التي تتوفر لديها هياكل أساسية اقتصادية أكثر اتساعاً ومستويات أعلى من مهارات العمل والمهارات التقنية، وإمكانيات أفضل للوصول إلى المصادر المالية مقارنة بالبلدان الصغيرة أو الأفقر، لا سيما البلدان المصدرة لسلع أساسية تتولد فيها فوائض هيكلية.
    While securitization and globalization of financial markets can widen the range of sources of finance and provide better access to international financial markets at lower cost, this access remains restricted to a small number of borrowers. UN ٠١- وفي حين يمكن للتوريق ولعولمة اﻷسواق المالية أن يوسﱢعا نطاق مصادر التمويل ويتيحا إمكانيات أفضل للوصول إلى اﻷسواق المالية الدولية بتكلفة أقل، فإن إمكانيات الوصول هذه تظل مقتصرة علىعدد صغير من المقترضين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more