The best interest of the child would be the guiding principle for all its initiatives concerning children. | UN | وقال إن أفضل مصلحة للأطفال هي المبدأ الذي يُسترشَد به في جميع مبادراتها المتعلقة بالأطفال. |
It was in the best interest of humanity that there should be reconciliation between the peoples of the Virgin Islands, Denmark and the United States of America. | UN | وقال إن المصالحة بين شعوب جزر فرجن والدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية يحقق أفضل مصلحة للبشرية. |
Occupation Orders are only be made if the court is satisfied that such an order is necessary for the protection of a specified person, or it is in the best interest of a child. | UN | ولا يمكن إصدار أوامر الشغل إلا إذا اقتنعت المحكمة بأن هذا الأمر ضروري لحماية شخص معين، أو أنه يحقق أفضل مصلحة لطفل. |
He further stated that had such a decree existed, it would clearly have been in the best interests of Iraq to make it available to IAEA. | UN | كما صرح بأنه لو وجد مثل هذا المرسوم، فإن إتاحته للوكالة هي أفضل مصلحة للعراق كما هو واضح. |
However, this factor is also taken into account from the professional point of view in order to ensure the best interests of the child. | UN | ومع ذلك، يؤخذ بهذا العامل في الحسبان من وجهة النظر المهنية بغية كفالة أفضل مصلحة للطفل. |
Conversely, the longer the conflict drags on, the harder it will be to persuade the Southern Sudanese that their best interests lie within a united Sudan. | UN | وعلى العكس من ذلك، كلما امتد أمد الصراع، ازدادت صعوبة إقناع مواطني جنوب السودان بأن وحدة البلد ستحقق أفضل مصلحة لهم. |
Nevertheless, children and the society as a whole stood to benefit from alternatives to the judicial system which considered the best interest of the child and promoted reintegration into the community. | UN | وعلى أي حال فإن الأطفال والمجتمع ككل على استعداد للاستفادة من بدائل النظام القضائي التي تضع في الاعتبار أفضل مصلحة للأطفال وتشجعهم على إعادة الاندماج في المجتمع المحلي. |
The Police Commission has determined that his actions were performed in the best interest of public safety. | Open Subtitles | و لجنة الشرطة قررت أن أفعاله أجريت في أفضل مصلحة السلامة العامة. |
I found both Palestinian and Israeli leaderships recommitted to the vision of a two-State solution, which is clearly in the best interest of both peoples. | UN | وقد تبين لي أن القيادتين الفلسطينية والإسرائيلية أعادا التزامهما بالحل القائم على وجود دولتين، الذي من الواضح أنه يحقق أفضل مصلحة لكلا الشعبين. |
As already pointed out, the African Charter on the Rights and Welfare of the Child is also clear about the child's best interest prevailing when there is a conflict with those interests and claimed as cultural, religious or traditional practices. | UN | وحسب ما أشير إليه سابقا، ينص بوضوح أيضا الميثاق المذكور على مراعاة أفضل مصلحة للطفل عندما تتضارب مع ما يُدعى أنه مصالح ثقافية أو دينية أو ممارسات تقليدية. |
The Chief Procurement Officer may determine for a particular procurement action that using formal methods of solicitation is not in the best interest of UN-Women: | UN | يجوز لكبير موظفي المشتريات أن يقرر بالنسبة لعملية شراء معينة أن استخدام الطريقة الرسمية في التماس تقديم العروض لا يحقق أفضل مصلحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة: |
The Chief Procurement Officer may determine for a particular procurement action that using formal methods of solicitation is not in the best interest of UN-Women: | UN | يجوز لكبير موظفي المشتريات أن يقرر بالنسبة لعملية شراء معينة أن استخدام الطريقة الرسمية في التماس تقديم العروض لا يحقق أفضل مصلحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة: |
The Chief Procurement Officer may determine for a particular procurement action that using formal methods of solicitation is not in the best interest of UN-Women: | UN | يجوز لكبير موظفي المشتريات أن يقرر بالنسبة لعملية شراء معينة أن استخدام الطريقة الرسمية في التماس تقديم العروض لا يحقق أفضل مصلحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة: |
The EU's Charter of Fundamental Rights explicitly recognizes children's rights and reaffirms the obligations to act in the best interest of children and to take their views into account. | UN | فميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية يعترف صراحة بحقوق الطفل ويؤكد الالتزامات باتخاذ إجراءات لتحقيق أفضل مصلحة للأطفال وأخذ آرائهم بالحسبان. |
In the opinion of OIOS, the sharing of these reports, particularly in matters that concern multiple United Nations entities and inter-agency programmes, is in the best interest of the Organization. | UN | ويرى المكتب أن تقاسم هذه التقارير، ولا سيما في المسائل التي تعني كيانات الأمم المتحدة والبرامج المشتركة بين الوكالات، تمثّل أفضل مصلحة للمنظمة. |
The mediators support the parents in their efforts to shape their new family relationship in the best interests of the children. | UN | ويدعم الوسطاء الأبوين في جهودهما الرامية إلى تشكيل علاقتهما الأسرية الجديدة بما يحقق أفضل مصلحة للأطفال. |
The predominant principle is that of the best interests of the child. | UN | والمبدأ اﻷهم هنا هو تحقيق أفضل مصلحة للطفل. |
Where this is not possible, adoption should be considered, based upon the child's best interests. | UN | وفي الحالات التي يتعذر فيها ذلك، ينبغي النظر في التبني على أساس الوضع الذي يحقق أفضل مصلحة للطفل. |
The best interests of the child must be the paramount consideration in the choice of destination as well as in arrangements for care. | UN | ولا بد أن يكون الاعتبار اﻷول في اختيار جهة المقصد ووضع ترتيبات الرعاية هو تحقيق أفضل مصلحة للطفل. |
She's smart and compassionate and has the best interests of the country at heart. | Open Subtitles | إنها ذكية وحنونة وتملك أفضل مصلحة للبلاد من كل قلبها |
Two co-owners, two countercharges of competency in regard to the best interests of the team. | Open Subtitles | اثنان من الشركاء اثنين مضادين من الكفاءة فيما يتعلق أفضل مصلحة الفريق. |