"أفعالنا" - Translation from Arabic to English

    • our actions
        
    • our deeds
        
    • our own actions
        
    • we do
        
    • our acts
        
    • what we were
        
    We're free to explore our actions or reactions without blame or fear. Open Subtitles نحن أحرار لتجربة أفعالنا أو ردود أفعالنا بدون خوف أو ملامة
    The Creator herself gives us these Prophecies to guide our actions. Open Subtitles الخالقة بنفسها هي من نصّت بهذهِ النبوءة ، لترشيد أفعالنا.
    We all also need to be accountable to future generations for our actions. UN ولا بد لنا جميعاً أيضاً أن نخضع للمساءلة عن أفعالنا أمام الأجيال المقبلة.
    In the end it is our deeds that will count. UN وإن أفعالنا هي التي سيُعتد بها في نهاية اﻷمر.
    We have only one world to live in, but our own actions put it at risk. UN إن لدينا عالماً واحداً لكي نعيش فيه معاً، ولكن أفعالنا جعلته في خطر.
    We aspire to be judged by our actions. UN ونطمح إلى أن يحكم علينا من خلال أفعالنا.
    Written goals are a good start, but it is our actions that really matter. UN فالأهداف المكتوبة بداية طيبة، بيد أن ما يـُعوّل عليه حقا هو أفعالنا.
    Science tells us that our actions have pushed extinctions up to 1,000 times the natural background rate. UN ويؤكد لنا العلم بأن أفعالنا قد زادت حالات الانقراض 000 1 مرة عن معدل خلفيتها الطبيعي.
    Therefore, our actions speak louder than our words, in terms of not being afraid of international law, but rather of honouring, respecting and cooperating with it. UN وهكذا تتحدث أفعالنا بصوت أعلى من كلماتنا، من حيث عدم خشيتنا القانون الدولي، بل التزامنا به واحترامنا له وتعاوننا معه.
    our actions reflect our deep commitment to pluralism and our respect for dissent and freedom of speech. UN وتعكس أفعالنا التزامنا العميق بالتعددية واحترامنا للاختلاف ولحرية التعبير.
    We would rather be judged by our actions to empower women than by a ratification of convenience. UN ونحن نفضل أن يحكم علينا على أساس أفعالنا لتمكين المرأة بدلا من التصديق القائم على المسايرة.
    Expectations of the international community and the local population will be high, and our actions, behaviour and speech will be closely monitored. UN والآمال التي يعقدها علينا المجتمع الدولي والسكان المحليون كبيرة وبالتالي ستخضع أفعالنا وسلوكنا وكلامنا للمراقبة عن كثب.
    The offence is that our actions communicate the message that, in reality, we do not care. UN ولكن الجريمة هي أن أفعالنا توصل رسالة مؤداها، في واقع الأمر، أننا لا نبالي.
    The world is watching not just our words, but also our actions. UN إن العالم لا يراقب أقوالنا فحسب، بل يراقب أيضا أفعالنا.
    We must bridge the gap between our statements of goodwill made in panels and round tables and the actual commitments undertaken in the political declaration and our actions in that respect. UN ويجب أن نردم الفجوة بين البيانات التي ندلي بها بحسن نية في اجتماعات الأفرقة والموائد المستديرة وبين الالتزامات الفعلية المقطوعة في الإعلان السياسي وبين أفعالنا في ذلك الصدد.
    Expectations of the world community and the local population will be high and our actions, behaviour and speech will be closely monitored. UN والآمال التي يعقدها علينا المجتمع الدولي والسكان المحليون كبيرة وبالتالي ستخضع أفعالنا وسلوكنا وكلامنا للمراقبة عن كثب.
    our deeds must match our words. UN ولا بد وأن تكون أفعالنا على قدر كلماتنا.
    Such values inspire our deeds on Earth, where man suffers and hopes. UN وهذه القيم تُلهِِم أفعالنا على الأرض حيث يعاني الإنسان ويأمل.
    You keep saying that, but you're wrong. We're all responsible for our own actions. Open Subtitles لا تنفك تقول ذلك، لكنك مُخطئ، كلّنا مسؤولون عن أفعالنا.
    Any one of our acts can have unexpected consequences. Open Subtitles أي واحد من أفعالنا يمكن أن يتسبب بعاقبة غير متوقعة
    I never stopped to consider the consequences of what we were undertaking. Open Subtitles ولم أتوقف لأحسب عواقب أفعالنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more