"أفعال العنف الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • acts of sexual violence
        
    • all acts of sexual
        
    • act of sexual violence
        
    • crimes of sexual violence
        
    Some legislation allows testimony relating to the victim's sex life, making the question of virginity legally relevant, without taking into account the acts of sexual violence committed by the defendant. UN وثمة بعض التشريعات التي تسمح بإدلاء شهادات حول الحياة الجنسية للضحية مما يجعل مسألة البكارة وثيقة الصلة بالموضوع من الناحية القانونية، دون مراعاة أفعال العنف الجنسي التي ارتكبها المتهم.
    It has also contributed to more numerous complaints, prosecutions and convictions for acts of sexual violence against children. UN وقد أسهمت هذه الوكالة أيضاً في زيادة عدد الشكاوى وحالات المقاضاة والإدانات على أفعال العنف الجنسي ضد الأطفال.
    acts of sexual violence that amount to crimes under the Penal Code are dealt with in terms of the criminal law and procedure. UN وتُعالَج في إطار القانون الجنائي والإجراءات الجنائية أفعال العنف الجنسي التي تبلغ مستوى الجرائم بموجب قانون العقوبات.
    It affirms that effective steps to prevent and respond to such acts of sexual violence can significantly contribute to the maintenance of peace and security. UN ويؤكد القرار على أن الخطوات الفعالة لتفادي أفعال العنف الجنسي هذه والاستجابة لها قد تساهم فعلياً في الحفاظ على السلام والأمن.
    In the ICTY and the ICTR, acts of sexual violence, committed against women and men, have been charged and successfully prosecuted as crimes against humanity, genocide, grave breaches of the Geneva Conventions and other war crimes, including torture and outrages upon personal dignity. UN وقد وجّهت في المحكمتين تُهم لمرتكبي أفعال العنف الجنسي ضد النساء والرجال، ونجحت المحكمتان في محاكمتهم عليها باعتبارها جرائم ضد الإنسانية، وجرائم إبادة جماعية، وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف، وجرائم حرب أخرى، بما في ذلك التعذيب والتعدي على كرامة الإنسان.
    Although Furundžija did not commit the physical acts of sexual violence, his interrogation of the prisoner during the assaults made him criminally responsible as a co-perpetrator of torture. UN وبالرغم من أن فوروندزيا لم يرتكب أفعال العنف الجنسي بنفسه، إلا أن استجوابه للسجينة خلال الاعتداء عليها جنسياً يجعله مسؤولاً جنائياً وشريكاً في ارتكاب جريمة التعذيب.
    Where rape and other acts of sexual violence occur in a widespread or systematic manner, superior authorities should be presumed to have knowledge of the acts. UN وعندما ترتكب أفعال اغتصاب أو غيرها من أفعال العنف الجنسي على نطاق واسع أو بطريقة منظمة، يفترض أن السلطات العليا كانت على علم بهذه الأفعال.
    Of course, a superior authority who participates in or is present during the commission of acts of sexual violence is directly liable under individual responsibility as a co-perpetrator or for aiding and abetting in the crime. UN وبالطبع، فإن السلطة العليا التي تشترك في ارتكاب أفعال العنف الجنسي أو تكون حاضرة أثناء ارتكابها تكون مسؤولة مباشرة بموجب المسؤولية الفردية باعتبارها شريكة في ارتكاب الجريمة أو لمساعدتها ولتحريضها على ارتكابها.
    Thus, it remains imperative that prosecutions of international crimes, such as slavery, take place at the national level, and that all acts of sexual violence are investigated and redressed effectively. UN ومن ثم، يبقى من الحتمي أن يُحاكم مرتكبو الجرائم الدولية مثل الاستعباد، في محاكمات تجرى على الصعيد الوطني، وأن يجري التحقيق في جميع أفعال العنف الجنسي وتعويض ضحاياها تعويضاً فعالاً.
    The perpetrators of the genocide must take responsibility for the enormous hatred mobilized against Tutsi women which allowed the most inhumane acts of sexual violence to take place. UN وينبغي أن يتحمل الذين ارتكبوا اﻹبادة الجماعية مسؤولية ما أثاروه من حقد كبير ضد النساء التوتسي مما أدى إلى ارتكاب أبشع أفعال العنف الجنسي غير اﻹنساني.
    During times of peace, women are subjected to all forms of gender-based persecution, discrimination and oppression, including acts of sexual violence and slavery which often go unpunished even in functional criminal justice systems. UN ففي أوقات السلم، تخضع المرأة لكل أشكال الاضطهاد والتمييز والقمع القائمة على نوع الجنس، بما في ذلك أفعال العنف الجنسي والعبودية الجنسية التي كثيراً ما تمر دون عقاب حتى في نظم القضاء الجنائي الفعالة.
    Such crimes are often intended to inflict severe humiliation on the victims and when others are forced to watch acts of sexual violence, it is often intended to intimidate the larger community. UN وكثيراً ما يُقصد بهذه الجرائم إلحاق إذلال قاس بالضحايا، وكثيراً ما يكون المقصود هو ترهيب المجتمع اﻷكبر حين يجبر آخرون على مشاهدة أفعال العنف الجنسي.
    Of course, a commander who participates in or is present during the commission of acts of sexual violence is directly liable as a perpetrator, or may be charged with aiding and abetting the commission of the crime. UN وبطبيعة الحال، فإن اﻵمر الذي يشترك في ارتكاب أفعال العنف الجنسي أو الذي يكون حاضرا عند ارتكابها يكون مسؤولا مباشرة بوصفه مقترف الجريمة، أو يمكن أن يتهم بالمساعدة على اقتراف الجريمة والتحريض على اقترافها.
    In addition to the grave violations of those rights, acts of sexual violence against children were some of the heinous consequences of war that must be suppressed with determination. UN ومن الانتهاكات الجسيمة المعتادة لهذه الحقوق، يلاحظ أن أفعال العنف الجنسي تمثل نتيجة بشعة من نتائج الحرب التي يتعين القضاء عليها بكل حزم.
    Other elements must also be established but, in this context, the only question is whether acts of sexual violence can constitute prohibited conduct of one form or another. UN كما يجب إثبات عناصر أخرى، ولكن المسألة الوحيدة في هذا السياق هي ما إذا كانت أفعال العنف الجنسي تشكل سلوكاً محظوراً بشكل أو بآخر.
    Evidently, though, more decisive and rigorous action is needed to bridge the gap between the rhetoric of those resolutions and the reality on the ground and to treat acts of sexual violence for what they are -- despicable war crimes and crimes against humanity that must be punished. UN ومن الجلي، مع ذلك، أن هناك حاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات الحاسمة والصارمة لسد الثغرة بين ما تقوله هذه القرارات وما هو سائد على أرض الواقع، وإلى معالجة أفعال العنف الجنسي في ضوء حقيقتها، باعتبارها جرائم حرب دنيئة وجرائم ترتكب ضد الإنسانية لا بد من المعاقبة عليها.
    91. One aspect of gender inequality is that rape and other acts of sexual violence, to a large extent, still are linked to genderbased concepts of a family's " honour " . UN 91- ويتمثل أحد جوانب عدم المساواة القائمة على اعتبارات الجنس في أن أفعال الاغتصاب وغيرها من أفعال العنف الجنسي ما زالت ترتبط إلى حد كبير بمفاهيم " شرف " الأسرة القائمة على اعتبارات الجنس.
    4. Strongly endorses the Special Rapporteur's call for national and international responses to the increasing occurrence during armed conflicts, including internal armed conflicts, of acts of sexual violence and sexual slavery; UN ٤- تؤيد بقوة دعوة المقررة الخاصة إلى إيجاد ردود وطنية ودولية على تزايد حدوث أفعال العنف الجنسي والعبودية الجنسية في أثناء المنازعات المسلحة بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح؛
    5. Calls upon all States to enact and enforce legislation incorporating relevant international criminal law into their municipal legal systems to allow for the effective prosecution in municipal courts of all acts of sexual violence committed during armed conflict; UN ٥- تطلب إلى جميع الدول سن وإعمال تشريعات تدرج القانون الجنائي الدولي ذا الصلة في نظمها القانونية الوطنية ﻹتاحة المقاضاة بصورة فعالة في المحاكم الوطنية على جميع أفعال العنف الجنسي المرتكبة في أثناء المنازعات المسلحة؛
    The same portion of attention is also given to the act of sexual violence which women suffer in conflict situation. UN ويولى نفس القدر من الاهتمام أيضا إلى أفعال العنف الجنسي التي تتعرض لها المرأة في حالة النزاع.
    Working paper on the difficulties of establishing guilt and/or responsibilities with regard to crimes of sexual violence UN ورقة عمل عن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more