"أفغانستان هو" - Translation from Arabic to English

    • Afghanistan is
        
    • Afghanistan was
        
    Our aim in Afghanistan is to help to stabilize the security situation and to build local democratic institutions. UN هدفنا في أفغانستان هو المساعدة في استتباب الحالة الأمنية وبناء ديمقراطية محلية.
    What is vital in Afghanistan is to win over the hearts and minds of the Afghan people. UN وما يتسم بالحيوية في أفغانستان هو كسب قلوب وعقول أبناء الشعب الأفغاني.
    The surmise that the hegemony and priority of a single ethnic group can restore peace and unity in Afghanistan is practically impossible. UN والظن بأن هيمنة جماعة عرقية وحيدة وتمتعها باﻷلوية يمكن أن يستعيد السلام والوحدة في أفغانستان هو أمر مستحيل عمليا.
    The continuing tragic situation in Afghanistan is a source of great concern to us. UN إن استمرار الوضع المأساوي في أفغانستان هو مبعث قلق بالغ لنا.
    The only law that prevailed today in Afghanistan was the law of force. UN والقانون الوحيد السائد في أفغانستان هو قانون القوة.
    32. Pakistani Foreign Secretary Khan, pointing out his country's burden of accepting a large number of refugees, stressed that a stable Afghanistan was essential to his country's security. UN 32 - وفي معرض إشارة وزير الخارجية الباكستاني خان، إلى العبء الذي يتحمله بلده من جراء قبول عدد كبير من اللاجئين، أكد على أن استقرار أفغانستان هو أمر ضروري لأمن بلده.
    What further exacerbates the situation in Afghanistan is the growing volume of drug trafficking. UN والأمر الذي يزيد من تفاقم الحالة في أفغانستان هو ازدياد حجم الاتجار بالمخدرات.
    It is our conviction that the best riposte to those who challenge the supportive role of the international community in Afghanistan is to display our heightened resolve. UN وختاما، نحن على اقتناع بأن أفضل رد على الذين يعارضون دور المجتمع الدولي الداعم في أفغانستان هو إظهار تصميمنا الحازم.
    The lack of security in some parts of Afghanistan is another challenge that the Afghan Government is facing. UN والافتقار إلى الأمن في بعض أنحاء أفغانستان هو تحد آخر تواجهه الحكومة الأفغانية.
    However, we recognize that providing security to the people of Afghanistan is ultimately our own responsibility. UN ومع ذلك، نعترف بأن توفير الأمن لشعب أفغانستان هو في نهاية الأمر مسؤوليتنا.
    The establishment of security and prosperity within Afghanistan is a means of promoting security and prosperity in the region and the world as a whole. UN إن إرساء الأمن والرخاء في أفغانستان هو الطريق إلى دعم الأمن والرخاء في المنطقة وفي العالم ككل.
    The Ministry of Foreign Affairs of Uzbekistan states that everything that has been taking place in Afghanistan is an exclusively internal matter of that country. UN ووزارة خارجية جمهورية أوزبكستان تعلن أن ما يجري في أفغانستان هو مسألة داخلية بحتة تهم ذلك البلد وحده.
    The parties consider that the conflict in Afghanistan is the consequence of internal contradictions in that country and threatens security and stability in the region. UN ويرى الطرفان أن النزاع في أفغانستان هو نتيجة للتناقضات الداخلية الموجودة في ذلك البلد، وأنه يهدد اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    The inclusion of a Children and Armed Conflict Advisor in the Resolute Support Mission in Afghanistan is also a welcome step that will improve the capacity of NATO troops and national authorities with regard to children and armed conflict issues. UN وضم مستشار معني بالأطفال والنزاع المسلح إلى بعثة الدعم الحاسم في أفغانستان هو أيضاً بمثابة خطوة محمودة لتحسين قدرة جيوش الحلف والسلطات الوطنية فيما يتعلق بقضايا الأطفال والنزاع المسلح.
    14. The Special Representative of the Secretary-General in Afghanistan is the official responsible for dealing with the situation in Afghanistan in all its aspects. UN 14 - الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في أفغانستان هو المسؤول عن التعامل مع الوضع في أفغانستان من جميع جوانبه.
    The framework for political, social and economic development in Afghanistan is the Afghanistan Compact, the Afghan National Development Strategy and the principles agreed at the Paris and Hague Conferences on Afghanistan. UN إن الإطار السياسي والاجتماعي والاقتصادي للتنمية في أفغانستان هو اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية المؤقتة والمبادئ المتفق عليها في مؤتمري باريس ولاهاي بشأن أفغانستان.
    11. The Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan is the official responsible for dealing with the situation in Afghanistan in all its aspects. UN 11 - الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في أفغانستان هو المسؤول عن التعامل مع الوضع في أفغانستان من جميع جوانبه.
    What is uncanny about the current debate about Afghanistan is the degree to which it displays continuity with the Vietnam debates, and the Obama administration knows it. News-Commentary إن الغريب في المناقشة الدائرة الآن بشأن أفغانستان هو الدرجة التي تظهرها من الاستمرارية والاتصال بينها وبين المناقشات التي دارت بشأن فيتنام، ولا شك أن إدارة أوباما تدرك هذه الحقيقة.
    664. When the Head of the Special Mission, Mahmoud Mestiri, returned to the region in September 1995, the atmosphere in Afghanistan was one of war. UN ٦٦٤ - وعندمــا عــاد رئيــس البعثة الخاصة محمود المستيري، إلى المنطقة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ كان الجو في أفغانستان هو جو حرب.
    It was not simply a question of singling out a particular country for mention; given the share of the global narcotics market occupied by opiates from Afghanistan, as well as the continued expansion of narcobusiness and terrorism there, the threat from Afghanistan was in fact global in nature. UN والمسألة ببساطة ليست تمييز بلد بعينه وذكره؛ ونظرا للنصيب الذي تشغله المخدرات الآتية من أفغانستان في سوق المخدرات العالمية، فضلا عن التوسع المستمر في تجارة المخدرات والإرهاب في ذلك البلد، فإن التهديد الآتي من أفغانستان هو في الواقع تهديد ذو طبيعة عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more