"أفغانستان والبلدان المجاورة" - Translation from Arabic to English

    • Afghanistan and neighbouring countries
        
    • Afghanistan and its neighbouring countries
        
    • Afghanistan and the neighbouring countries
        
    • Afghanistan and in neighbouring countries
        
    We welcome the recent active dialogues among Afghanistan and neighbouring countries. UN ونرحب بالحوارات النشطة التي جرت مؤخرا بين أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Regional cooperation between Afghanistan and neighbouring countries should therefore be encouraged. UN ولذلك، ينبغي تشجيع التعاون الإقليمي بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    Regional cooperation in precursor control between Afghanistan and neighbouring countries UN التعاون الإقليمي في مجال مراقبة السلائف بين أفغانستان والبلدان المجاورة
    Such regional cooperation may include cooperation between Afghanistan and neighbouring countries on a wide range of security issues and economic projects, and in countering the drug threat. UN ويمكن أن يشتمل هذا التعاون الإقليمي على تعاون بين أفغانستان والبلدان المجاورة بشأن مجموعة واسعة من القضايا الأمنية والمشاريع الاقتصادية، وبشأن التصدي لخطر المخدرات.
    Regional initiatives and confidence-building measures between Afghanistan and its neighbouring countries could serve as a good basis for further cooperation. UN وقد تؤدي المبادرات الإقليمية وتدابير بناء الثقة بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها إلى إيجاد أساس جيد لزيادة التعاون.
    Such an example of economic cooperation is in the interests of both Afghanistan and neighbouring countries, as well as of the entire international community. UN وهذا النموذج للتعاون الاقتصادي يخدم مصالح أفغانستان والبلدان المجاورة لها على السواء، فضلا عن المجتمع الدولي بأسره.
    In the course of the year, an analysis was completed that revealed the economics of opium in Afghanistan and neighbouring countries. UN وفي غضون العام، استكمل تحليل أوضح اقتصاديات الأفيون في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    A new regional programme for Afghanistan and neighbouring countries was launched in 2011. UN واستُهل في عام 2011 برنامج إقليمي جديد بشأن أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Furthermore, a significant number of Taliban prisoners have been released in Afghanistan and neighbouring countries. UN وعلاوة على ذلك، أُفرج عن عدد كبير من سجناء طالبان في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    As is the case with opium, seizures of morphine continued to be concentrated in Afghanistan and neighbouring countries. UN 44- كما هي الحال بالنسبة للأفيون، ظلت ضبطيات المورفين تتركّز في أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    :: The regional programme for promoting counter-narcotics efforts in Afghanistan and neighbouring countries for 2011-2014 is a dedicated facility to promote regional cooperation among Afghanistan and its neighbours. UN والبرنامج الإقليمي لتعزيز جهود مكافحة المخدرات في أفغانستان والدول المجاورة للفترة 2011-2014، هو ترتيب مخصص يرمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    Two new regional programmes -- for Afghanistan and neighbouring countries and for Southern Africa -- will be finalized in the coming months. UN وسيكتمل وضع برنامجين إقليميين جديدين خلال الأشهر المُقبلة، وهما برنامج أفغانستان والبلدان المجاورة وبرنامج الجنوب الأفريقي.
    Pakistan reported increased cannabis seizures and requested UNODC to focus on filling the gaps in available data on cannabis production in Afghanistan and neighbouring countries. UN وأبلغت باكستان عن تزايد مضبوطات القنّب، وطلبت إلى المكتب أن يركّز على سدّ الثغرات الموجودة في البيانات المتاحة حالياً عن إنتاج القنّب في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    22. Bilateral relations between Afghanistan and neighbouring countries were characterized by steady progress in economic cooperation. UN 22 - وتتسم العلاقات الثنائية بين أفغانستان والبلدان المجاورة بتقدم مطرد في مجال التعاون الاقتصادي.
    13. Development of cross-border economic zones for mutual investment activities between Afghanistan and neighbouring countries. UN 13 - إقامة مناطق اقتصادية عبر الحدود لأنشطة الاستثمار المتبادل بين أفغانستان والبلدان المجاورة.
    That initiative seeks to substantially improve the connection between two major cities, reducing transit costs and times both within Afghanistan and between Afghanistan and neighbouring countries. UN وتسعى تلك المبادرة إلى تحسين الوصلة بين اثنتين من المدن الكبرى بدرجة كبيرة، لخفض تكاليف النقل العابر والوقت الذي يستغرقه سواء داخل أفغانستان أو بين أفغانستان والبلدان المجاورة.
    Central and West Asia grew by 20 per cent with the launching in 2003 of large-scale law enforcement projects in Afghanistan and neighbouring countries. UN وحقق غرب ووسط آسيا نموا بنسبة 20 في المائة بفضل القيام، في عام 2003، بتنفيذ مشاريع كبرى في مجال إنفاذ القانون في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    We believe that the Special Mission should continue its efforts with even greater strength and impartiality to find a political solution through establishing and maintaining contact with all groups in Afghanistan and neighbouring countries. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تواصل هذه البعثة بذل جهودها بمزيد من القوة وعدم التحيز من أجل إيجاد حل سياسي من خلال إقامة اتصالات مع كــل الجماعــات الموجودة في أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    As a result of the Paris Pact Initiative, an international partnership of over 55 partnering countries and international organizations, UNODC has been able to devise a regional cooperation strategy for Afghanistan and neighbouring countries. UN ونتيجة لمبادرة ميثاق باريس، وهي شراكة دولية تضم ما يزيد على 55 من الدول الشريكة والمنظمات الدولية، تمكن المكتب من وضع استراتيجية للتعاون الإقليمي لصالح أفغانستان والبلدان المجاورة.
    The monitoring of the illicit drug problem faced by Afghanistan and its neighbouring countries is a priority, given its severity. UN 68- ورصد مشكلة المخدّرات غير المشروعة التي تواجهها أفغانستان والبلدان المجاورة لها هو أولوية، بالنظر إلى خطورة الأمر.
    Afghanistan and the neighbouring countries have been moulded by intensive mutual exchanges and interactions throughout history. UN وقد تشكلت أفغانستان والبلدان المجاورة لها نتيجة لتبادلات وتفاعلات مكثفة عبر التاريخ.
    The Monitoring Team will also continue to work closely with UNAMA to maximize the contribution of the 1988 sanctions regime to the promotion of peace and stability in Afghanistan and in neighbouring countries. UN وسيواصل فريق الرصد أيضاً العمل بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لزيادة مساهمة نظام جزاءات القرار 1988 في تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان والبلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more