"أفقرها" - Translation from Arabic to English

    • poorest ones
        
    • poorest among them
        
    • poorest countries
        
    • poorest States
        
    • of the poorest
        
    The proposed convention gives Member States a way to overcome the major political and legal obstacles that have frequently hampered development efforts in various countries, particularly the poorest ones. UN وتوفر الاتفاقية المقترحة للدول الأعضاء سبيلا للتغلب على العوائق السياسية والقانونية التي عرقلت جهود التنمية في مختلف البلدان، ولا سيما أفقرها.
    2. Eradication of poverty in the context of sustainability implies that work for development of the coasts and oceans must begin at the level of coastal communities, especially the poorest among them. UN ٢ - إن القضاء على الفقر في سياق الاستدامة يعني أن يبدأ العمل من أجل تنمية السواحل والمحيطات على صعيد المجتمعات المحلية الساحلية، لا سيما أفقرها.
    Domestic reforms and resource mobilization, official development assistance, humanitarian assistance and increasing South-South cooperation have proven to be insufficient to overcome the challenges facing developing countries, in particular the poorest among them. UN إن الإصلاحات وتعبئة الموارد على الصعيد المحلي، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والمساعدة الإنسانية، وزيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ثبت أنها غير كافية للتغلب على التحديات التي تواجه تلك البلدان النامية، ولا سيما أفقرها.
    Despite these positive developments, not all countries have benefited equally and some of the poorest countries remain marginalized. UN 6- ورغم هذه التطورات الإيجابية، لم تستفد كافة البلدان استفادة متساوية وما زال بعض أفقرها مهمّشاً.
    There is inevitably a lag between what the richest and poorest countries in the world can achieve, though there are necessary lessons to be learned from all. UN ولا مناص من وجود هوة بين ما يمكن أن تحققه أغنى البلدان وما يمكن أن تصل إليه أفقرها في العالم، غير أن هناك دروسا ينبغي تعلمها من الجميع.
    Although growth prospects for developing countries were relatively bright, not all developing countries had been able to participate in the world economic recovery, particularly the poorest countries. UN ورغم أن إمكانات النمو للبلدان النامية مشرقة نسبياً، فليست كل البلدان النامية قد استطاعت أن تشارك في الانتعاش الاقتصادي العالمي، لا سيما أفقرها.
    The gap between the rich and the poor is becoming worse within and between countries, as observed by the United Nations Development Programme's 2005 Human Development Report, which states that the gap between the average citizen in the richest and in the poorest countries is wide and is getting wider. UN إن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تزداد اتساعا داخل البلدان وفي ما بينها، كما لاحظ تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية لعام 2005، الذي أشار إلى أن الفجوة بين متوسط غنى المواطن في أغنى البلدان وفي أفقرها واسعة جدا وآخذة في الاتساع.
    Basic social security and essential cash transfers were fiscally affordable for all but the poorest States. UN وقال إن الضمان الاجتماعي الأساسي والتحويلات النقدية الأساسية ميسورة مالياً لجميع الدول ما عدا أفقرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more