"أفقر السكان" - Translation from Arabic to English

    • poorest people
        
    • poorest populations
        
    • of the poorest
        
    • poorest population
        
    • poorest residents
        
    • the poorest members
        
    • the poorest of
        
    They lead social programmes, supporting the country's poorest people. UN وهم يتولون ريادة البرامج الاجتماعية ويدعمون أفقر السكان في البلد.
    An internal armed conflict had been going on for over 40 years, with serious repercussions for the poorest people in particular. UN وقد ظل النزاع الداخلي المسلح متواصلا أكثر من ٤٠ عاما ترتبت عليه آثار وخيمة وخاصة على أفقر السكان.
    These growth declines could have significant effects on the world's poorest populations. UN وربما كانت لهذا الانخفاض في النمو آثار هامة في أفقر السكان في العالم.
    Such assessments will also provide a wealth of evidence to address how to reach the very poorest populations in the context of the 2015 Goals, and beyond. UN وهذه التقييمات ستوفر أيضا ثروة من الإشارات إلى معالجة كيفية الوصول إلى أفقر السكان في سياق أهداف عام 2015 وما بعده.
    The study also found that the per capita incomes of the poorest two quintiles rose by more than 30% between 2000 and 2004. UN ووجدت الدراسة أيضا أن دخل الفرد لخُمسيّ أفقر السكان ارتفع بأكثر من 30 في المائة في الفترة ما بين عاميّ 2000 و 2004.
    They agreed to continue to provide substantial humanitarian assistance to meet the needs of the poorest population. UN واتفقوا على الاستمرار في تقديم مساعدة إنسانية ضخمة للوفاء باحتياجات أفقر السكان.
    The key goals of the HDI support project were to ensure development and to ensure that the needs of the poorest people were met. UN وتكمن اﻷهداف اﻷساسية لمشروع دعم مبادرة التنمية البشرية في ضمان التنمية وضمان تلبية احتياجات أفقر السكان.
    Some 70 per cent of the world's poorest people lived in the rural areas of developing countries. UN فنحو 70 في المائة من أفقر السكان في العالم يعيشون في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    46. Despite the national constraints, Ireland was determined to maintain efforts to help the poorest people and communities in Africa and elsewhere. UN 46- ورغم القيود الوطنية، عزمت آيرلندا على المحافظة على الجهود الرامية إلى مساعدة أفقر السكان والمجتمعات في أفريقيا وفي غيرها.
    The special session will also set out guidelines for alternative development to provide different livelihoods for some of the poorest people in the world, who are most often linked with illegal drug cultivation. UN وكذلك حددت الدورة الاستثنائية هذه المبادئ التوجيهية لتحقيق تنمية بديلة توفر موارد رزق مختلفــة لبعض أفقر السكان في العالم، الذين يرتبطون في غالب اﻷحيان بزراعة المخدرات غير المشروعة.
    More specifically, we resolved to reduce by half the number of our poorest people, to ensure that children everywhere, boys and girls alike, will get an education, and to stop involving children in armed conflict, all by 2015. UN وصممنا على نحو أخصّ على تخفيض عدد أفقر السكان بنسبة النصف، بتأمين حصول الأطفال في كل مكان، سواء كانوا ذكورا أم إناثا، على التعليم، والكف عن إشراك الأطفال في الصراع المسلح وذلك كله بحلول عام 2005.
    She did note, however, that specially targeted materials would likely have to be developed in order to reach the poorest populations living in special social and cultural conditions. UN غير انها لاحظت أن المواد التي تستهدف فئات محددة تكون قد وضعت على اﻷرجح من أجل الوصول الى أفقر السكان الذين يعيشون في ظروف اجتماعية وثقافية خاصة.
    She did note, however, that specially targeted materials would likely have to be developed in order to reach the poorest populations living in special social and cultural conditions. UN غير انها لاحظت أن المواد التي تستهدف فئات محددة تكون قد وضعت على اﻷرجح من أجل الوصول الى أفقر السكان الذين يعيشون في ظروف اجتماعية وثقافية خاصة.
    However, in spite of increased revenues from commodity exports, many commodity-dependent developing countries had not been able to implement structural changes, or the economic policies necessary to diversify their economies, redistribute the new gains and deliver an improved quality of life to the poorest populations. UN ولكن، رغم زيادة الإيرادات المتأتية من صادرات السلع الأساسية، فإن العديد من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية لم تستطع إجراء تغييرات هيكلية، أو تنفيذ السياسات الاقتصادية الضرورية لتنويع اقتصاداتها، وإعادة توزيع المكاسب الجديدة، وتحسين نوعية الحياة التي يعيشها أفقر السكان.
    Forty per cent of the world's poorest populations only share 5 per cent of global income, while 20 per cent of the richest people share 75 per cent of economic earnings worldwide. UN ويتقاسم أربعون في المائة من أفقر السكان في العالم خمسة في المائة فقط من الدخل العالمي، بينما نجد عشرين في المائة من أغنى الناس يتقاسمون 75 في المائة من الإيرادات الاقتصادية في العالم.
    There is also a need for global agricultural research institutes that can focus on the needs of the poorest. UN وهناك أيضا حاجة إلى معاهد عالمية للبحوث الزراعية قادرة على التركيز على احتياجات أفقر السكان.
    In primary education, the net attendance percentage has been increased from 95 to 98% at the national level, while this percentage has been raised from 86 to 96.5% among Roma children, while among the poorest population this percentage has been raised from 86 to 96.5%. UN ففي التعليم الابتدائي، زاد صافي النسبة المئوية للحضور من 95 في المائة إلى 98 في المائة على الصعيد الوطني، بينما ارتفعت هذه النسبة من 86 في المائة إلى 96.5 في المائة في صفوف أطفال الروما، وزادت هذه النسبة المئوية في صفوف أفقر السكان من 86 في المائة إلى 96.5 في المائة.
    26. In order to reach the poorest population which stands outside the social protection and promotion network, Brazil adopted the " Active Search " strategy, which aims to actively identify and include in social policies all those who meet the prerequisite conditions. UN 26- وبغية الوصول إلى أفقر السكان الذين لا يتمتعون بالحماية الاجتماعية، اعتمدت البرازيل استراتيجية " البحث الفعال " التي تهدف إلى تحديد جميع الفئات التي تستوفي الشروط الأساسية وإدراجها في السياسات الاجتماعية على نحو فعال(37).
    Urban management, including of traffic, service provision and housing, is increasingly stressed as cities grow, and the poorest residents are inevitably impacted most. UN ومع نمو المدن، يتزايد الضغط على إدارة المناطق الحضرية، بما في ذلك إدارة حركة المرور، وتقديم الخدمات، والإسكان، مما يؤدي حتما إلى تأثر أفقر السكان أكثر من غيرهم.
    A State microcredit programme was being run for the poorest members of the rural population, with preference going to women and large families. UN ويضطلع ببرنامج حكومي بتقديم الائتمانات المتناهية الصغر لصالح أفقر السكان في المناطق الريفية، مع إعطاء الأفضلية للنساء والأسر الكبيرة.
    28. The low levels of energy inputs for productive activities in rural areas is at the root of low agricultural productivity, continued human drudgery and increasing marginalization of the poorest of rural populations, particularly in Africa. UN ٢٨ - وانخفاض مستوى مدخلات الطاقة اللازمة لﻷنشطة الانتاجية في المناطق الريفية هو السبب اﻷصلي لانخفاض الانتاجية الزراعية، واستمرار مشقة العيش، وتزايد تهميش أفقر السكان الريفيين، ولاسيما في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more