"أفقياً" - Translation from Arabic to English

    • horizontal
        
    • horizontally
        
    • laterally
        
    • Lateral
        
    • horizon
        
    The bullet followed a horizontal trajectory which crossed the middle of the brain from front to back. UN واتبعت الطلقة مساراً أفقياً عبر منتصف المخ من الأمام إلى الخلف.
    A system to monitor not only horizontal but also vertical proliferation should be adopted. UN وينبغي أن يُعتمد نظام لرصد الانتشار لا يكون أفقياً فحسب وإنما رأسياً أيضاً.
    horizontal expansion of services to include technical assistance, training, etc.; UN توسيع الخدمات أفقياً لتشمل المساعدة التقنية والتدريب وما إلى ذلك؛
    That's wider, that I can take her out horizontally. Open Subtitles على نطاق أوسع ، لا أستطيع إخراجها أفقياً
    Therefore, it may be desirable to vertically or horizontally unbundle the activities that are the subject of the concession. UN ولذلك، قد يكون من المرغوب فك الارتباط رأسياً أو أفقياً بين الأنشطة موضوع الامتياز.
    Given the importance of this sector, it is evident that an essential part of the effort directed at alleviating the problem of unemployment will depend on expanding agricultural activity, both horizontally and vertically. UN وبالنظر إلى أهمية هذا القطاع، من الواضح أن جزءاً أساسياً من الجهود الموجهة نحو التخفيف من حدة مشكلة البطالة سيتوقف على توسيع نطاق اﻷنشطة الزراعية، أفقياً ورأسياً على حد سواء.
    The C2 vertebra rotated laterally while the ligaments and facets of the transverse processes were subluxed and locked. Open Subtitles الفقرة العنقية الثانية إستدارت أفقياً بينما الأربطة العظمية والنتوءات المستعرضة كانت مقفله ومخلوعة
    Urban growth tends to be horizontal, residential and unregulated. UN وتتخذ الزيادة الحضرية اتجاها أفقياً غير منظم.
    VI. Conclusions: the need for coherence: horizontal and vertical UN سادساً- الاستنتاجات: ضرورة تَوَخي التماسك : أفقياً وعمودياً
    We are not proposing at this stage an ad hoc resolution on this subject; we rather suggest a horizontal approach. UN ولسنا نقترح في هذه المرحلة قراراً مخصصاً في هذا الموضوع، بل نقترح نهجاً أفقياً.
    There is a possibility that national treatment would be applied on a horizontal basis to all sectors and modes. UN ويوجد احتمال أن يجري تطبيق المعاملة الوطنية تطبيقاً أفقياً على جميع القطاعات والأساليب المعنية.
    National treatment may be applied on a horizontal basis to all sectors and modes. UN ويجوز أن تُطبق المعاملة الوطنية أفقياً على جميع القطاعات وأساليب التوريد.
    The horizontal chamber contains the gas from the stomach contents. Open Subtitles تحتوي الحجرة في الأنبوب الموضوع أفقياً على الغاز الناتج عن محتويات المعدة
    Despite some equalisation, the labour market is still gender-segregated, both horizontally and vertically. UN وعلى الرغم من بعض عمليات المساواة فإن سوق العمل لا تزال مجزأة حسب الجنس، أفقياً ورأسياً.
    Aquifers could be hydraulically connected vertically or horizontally as well. UN ويمكن أن تكون طبقات المياه الجوفية متصلة ببعضها هيدروليكياً، رأسياً أو أفقياً أيضاً.
    Unlike training that relates mainly to vertical dissemination of knowledge, networking provides an effective possibility of sharing knowledge horizontally. UN 38- بخلاف التدريب الذي يتعلق أساساً بنشر المعرفة رأسياً، يتيح الربط الشبكي إمكانية فعلية لتقاسم المعرفة أفقياً.
    In that context, the triangular cooperation referred to in the agreed conclusions would be helpful only if the intention was to expand the scope of cooperation horizontally. UN وفي هذا الصدد فإن مثلث التعاون المشار اليه في الاستنتاجات المتفق عليها لن يكون مفيداً إلا إذا كانت النية تتجه الى توسيع التعاون أفقياً.
    Cooperation can take place vertically, horizontally or diagonally. UN وقد يتخذ التعاون شكلاً رأسياً أو أفقياً أو مائلاً.
    I'm good, uh, as my coach says, horizontally and vertically. Open Subtitles أنا جيد . كما يقول مدربي أفقياً وعامودياً .
    They would retain the authority to move staff laterally within their departments and would also be held accountable for their compliance with the mobility policy, in releasing and accepting staff members who are selected to be moved or need to be reassigned, including those placed by OHRM... UN ويحتفظ رؤساء الإدارات والمكاتب بسلطة نقل الموظفين أفقياً داخل إداراتهم ويتحملون أيضاً المسؤولية عن الامتثال لسياسة التنقُّل، عن طريق إعفاء وقبول الموظفين الذين يقع عليهم الاختيار لنقلهم أو الذين يتعين إعادة انتدابهم، بمن فيهم الموظفون الذين يعيِّنهم مكتب إدارة الموارد البشرية ...
    In due course, it should assess the impact of its Managed Reassignment Programme to ensure that it facilitates mobility not only between departments but also between duty stations and that it contributes to upward as well as Lateral mobility. UN وينبغي لها أن تقيِّم في الوقت المناسب أثر برنامجها لإعادة التوزيع المنظّم للموظفين لضمان تيسير تنقلهم ليس فقط بين الدوائر وإنما أيضاً بين مقار العمل، ومساهمته في الترقية وفي التحرّك أفقياً.
    Look, I tried everything else. I still got no horizon. Open Subtitles حاولت كلّ شيء آخر ولكننا ما زلنا نسقط أفقياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more