"أفكارا جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new ideas
        
    • fresh ideas
        
    • new insights
        
    Continuously, Mr. Mandela offered new suggestions and put forward new ideas. UN وكان السيد مانديلا يعرض باستمرار اقتراحات جديدة ويطرح أفكارا جديدة.
    Even though new ideas have emerged for confronting these threats, we cannot deny that our final objective, which is to combat them, remains unchanged. UN ومع أن أفكارا جديدة قد برزت لمواجهة هذه التهديدات، لا يمكننا أن ننكر أن هدفنا النهائي، وهو مكافحتها، لا يزال دون تغيير.
    :: Replicability: the value of the project in teaching others new ideas and good practices for poverty reduction programmes UN :: قابلية التكرار: قيمة المشروع في تعليم الآخرين أفكارا جديدة وممارسات جيدة تتعلق ببرامج الحد من الفقر.
    For example, the new Director-General of UNESCO set up a Task Force on Priority Gender Equality to provide her with fresh ideas to reduce the gap between policy and practice. UN فمثلا، أنشأت المديرة العامة الجديدة لليونسكو فرقة عمل معنية بالمساواة بين الجنسين على سبيل الأولوية، لكي تقدم لها أفكارا جديدة تهدف إلى تقليص الفجوة بين السياسة والممارسة.
    This volume, essentially a collection of essays, provides new insights and focus for a better understanding of violence and its specific cultural connections. UN ويقدم هذا المجلد، الذي هو أساسا مجموعة مقالات، أفكارا جديدة ومحور تركيز جديد من أجل فهم أفضل للعنف ولعلاقاته الثقافية المحددة.
    They tackle major social issues offering new ideas for wide-scale change. UN فهم يعالجون القضايا الاجتماعية الرئيسية ويطرحون أفكارا جديدة من أجل التغيير الواسع النطاق.
    Human creativity generates new ideas and alternatives for development. UN فالإبداع البشري يولد أفكارا جديدة وبدائل للتنمية.
    The United Nations Secretariat, funds and programmes, and the specialized agencies, have worked together to put new ideas, programmes and ways of work into global efforts for sustainable development. UN إن اﻷمانة العامة لﻷمــم المتحــدة وصناديقها وبرامجــها، والوكــالات المتخصصة تعمل معا لكي تضــع أفكارا جديدة وبرامــج وأســاليب للعمل في الجهــود العالمية المبذولة من أجل التنميــة المستدامة.
    6. The standards presented here are not new ideas. UN ٦ - وليست المعايير المقدمة هنا أفكارا جديدة.
    It helps to define the parameters of the subject and it can point in new directions and offer new ideas for progress. UN فهـــي تساعد على تحديد بارامترات الموضوع، وبإمكانها أن تستكشف الاتجاهات الجديدة وأن تقدم أفكارا جديدة للتقدم.
    We are aware, however, that new ideas have recently emerged and that the call for an interim solution is gaining ground. UN ولكننا نعلم أن أفكارا جديدة تظهر، وأن الدعوة إلى حل مؤقت تلقى المزيد من التأييد.
    It put forward new ideas and new concepts without explaining their purpose. UN فلقد عرض التقرير أفكارا جديدة ومفاهيم جديدة بدون تفسير الهدف من ورائها.
    The new aspects of humanitarian and disaster-relief programmes in conflict areas around the world require new ideas. UN إن الجوانب الجديدة في برامج الغوث اﻹنسانية واﻹغاثة في حالات الطوارئ في مناطق الصراع حول العالم تتطلب أفكارا جديدة.
    The strengthening of a climate of harmony in Latin America requires new ideas leading to the development of a structure of regional security adapted to the present times and based on cooperation, balance and transparency. UN ويتطلب تعزيز مناخ التآلف في أمريكا اللاتينية أفكارا جديدة تؤدي إلى إقامة هيكل لﻷمن اﻹقليمي يكيف وفقا للعصر الحاضر ويرتكز على التعاون والتوازن والوضوح.
    The panel discussed new ideas and recognized the multifaceted approach to empowerment of persons with disabilities through various forms of community-based rehabilitation and habilitation. UN وناقشوا أفكارا جديدة وسلّموا بالنهج المتعدد الجوانب لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، من خلال مختلف أشكال إعادة التأهيل والتأهيل المجتمعي.
    Youth unemployment is a clear example of a challenge affecting young people that requires new ideas and renewed effort from Member States and the international community. UN بطالة الشباب مثال واضح على التحدي الذي يؤثر على الشباب ويتطلب أفكارا جديدة وجهودا متجددة من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
    Following extensive bilateral consultations, the UNIFIL Force Commander has presented to the parties new ideas on how to overcome the impasse and facilitate the Israel Defense Forces withdrawal from the area. UN وعلى إثر مشاورات ثنائية موسعة، طرح قائد القوة على الطرفين أفكارا جديدة عن سبل تجاوز الطريق المسدود وتيسير انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من المنطقة.
    She and her team have shown imagination, creativity and resolve, because it is not easy to convince Member States, particularly when you are offering something new, new ideas. UN لقد أظهرت هي وفريقها سعة الخيال والإبداع والحزم، إذ ليس سهلا إقناع الدول الأعضاء، خاصة عندما تطرح عليها شيئا جديدا، أفكارا جديدة.
    Each seminar provided fresh ideas and added new impetus to the work of the Committee. UN وأضاف أن كل حلقة دراسية جديدة تقدم أفكارا جديدة وتعطي دفعة جديدة لأعمال اللجنة.
    It offered fresh ideas on the roles of the United Nations agencies, including the streamlining of the Commission on Sustainable Development. UN وقدم المؤتمر أفكارا جديدة بشأن أدوار وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك تبسيط عمل لجنة التنمية المستدامة.
    It also provided new insights into advances made in terms of United Nations staff capacity development for gender mainstreaming. UN وقدم التقرير أيضا أفكارا جديدة بشأن التقدم المحرز في تنمية قدرات موظفي الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more