"أفكار ومفاهيم" - Translation from Arabic to English

    • ideas and concepts
        
    • notions and concepts
        
    In that regard, my delegation believes that the General Assembly can play a more creative role in addressing global matters by gleaning fresh ideas and concepts from active interaction with international or regional forums. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أن بوسع الجمعية العامة أن تضطلع بدور خلاق في معالجة المسائل العالمية باستمداد أفكار ومفاهيم جديدة من التفاعل الحيوي مع المنتديات الدولية أو الإقليمية.
    It emerged 53 years ago from the pre-war ideas and concepts of a unified Europe. UN فهو قد انبثق قبل 53 سنة عن أفكار ومفاهيم أوروبا الموحدة في فترة ما قبل الحرب.
    The goal is to give an impetus to women in agriculture and in rural areas to develop and implement new ideas and concepts to ensure or open up income and employment possibilities. UN وتمثل الهدف في إعطاء دفعة للمرأة في الزراعة والمناطق الريفية لاستحداث وتنفيذ أفكار ومفاهيم جديدة لضمان أو فتح إمكانيات للدخل والعمالة.
    Our Assembly should in this respect further reflect with a view to proposing new and innovative ideas and concepts which would finally bind mankind to the path of true general and complete disarmament. UN وينبغي لجمعيتنا في هذا الصدد أن تجري المزيد من التأمل لطرح أفكار ومفاهيم جديدة ومبتكرة من شأنها أن تلزم البشرية أخيرا بالسير على درب نزع السلاح الحقيقي العام والكامل.
    However, the African Group was extremely concerned by the attempts to introduce new notions and concepts that were not referenced in international human rights law. UN لكن مجموعة الدول الأفريقية تشعر بقلق شديد إزاء المحاولات الساعية إلى إقحام أفكار ومفاهيم جديدة من دون أن تكون لها مرجعية في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Overall, the evaluations confirmed the value and continued relevance of the intercountry programmes as the UNDP primary forum for demonstrating how SHD can be pursued, and for the promotion and dissemination of new ideas and concepts in support of country SHD efforts. UN وعموما، أكد التقييمان قيمة وأهمية البرامج المشتركة بين اﻷقطار ووثاقة صلتها المستمرة بوصفها المنتدى اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبيان كيفية تنفيذ التنمية البشرية المستدامة، وترويج ونشر أفكار ومفاهيم جديدة دعما للجهود القطرية في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    (b) Confirm ideas and concepts in space technology and applications (18 replies); UN (ب) تأكيد أفكار ومفاهيم في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته (18 رداً)؛
    29. In implementing chapter 13, one of the most important challenges is how to translate the ideas and concepts of sustainable mountain development into real and concrete action, in particular at the national and subnational levels. UN 29 - تتجسد إحدى أهم التحديات في إطار تنفيذ الفصل 13 في كيفية تحويل أفكار ومفاهيم التنمية المستدامة للجبال إلى إجراءات عملية حقيقية وملموسة، ولا سيما على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    14. ideas and concepts for nuclear disarmament were also developed outside the United Nations framework and had an impact on the deliberations within the multilateral disarmament forums. UN 14 - وقد تبلورت أيضا أفكار ومفاهيم خارج إطار الأمم المتحدة تهدف إلى نزع السلاح النووي، وكان لها أثر على المداولات في محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    (b) Confirm ideas and concepts in space technology and applications (27 replies); UN (ب) تأكيد أفكار ومفاهيم في مجال تكنولوجيا الفضاء والتطبيقات الفضائية (27 ردًّا)؛
    Most developing countries included in their national communications, information on greenhouse gas emission reduction and carbon sequestration project ideas and concepts for financing in accordance with Article 12.4 of the Convention. UN 21- أدرجت معظم البلدان النامية في بلاغاتها الوطنية معلومات عن أفكار ومفاهيم مشاريع خفض انبعاثات غازات الدفيئة واحتباس الكربون، كي تموَّل وفقا للمادة 12-4 من الاتفاقية.
    (b) To confirm ideas and concepts in space technology and applications (18 replies); UN (ب) تأكيد أفكار ومفاهيم في مجال التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية (18 ردًّا)؛
    (d) To confirm ideas and concepts in space technology and applications (15 replies); UN (د) تأكيد أفكار ومفاهيم في مجال تكنولوجيا الفضاء والتطبيقات الفضائية (15 ردًّا)؛
    At the 2009 and 2012 editions of " Interarch " , participating architects from all over the world underlined ideas and concepts to support the development of sustainable architecture. UN في مؤتمري عامي 2009 و2012 " العمارة الدولية " ، ركز المهندسون المعماريون المشاركون من جميع أرجاء العالم على أفكار ومفاهيم لدعم تطوير العمارة المستدامة.
    At the end of 2003, the database included about 665 project ideas and concepts, 47 per cent of which relate to energy, 14 per cent to forestry, 14 per cent to industrial processes, 13 per cent to transport, 7 per cent to waste, and 5 per cent to agriculture. UN 22- وفي نهاية عام 2003، كانت قاعدة البيانات تشمل نحو 665 من أفكار ومفاهيم المشاريع، التي يتعلق 47 في المائة منها بالطاقة، و14 في المائة بالحراجة، و14 في المائة بالعمليات الصناعية، و13 في المائة بالنقل، و7 في المائة بالنفايات، و5 في المائة بالزراعة.
    50. Lastly, Mr. Zwart announced the creation of a network on traditional values and human rights, comprising academic institutions, civil society organizations and other stakeholders, with the aim of exploring the relationship between traditional values and human rights and suggesting ideas and concepts that could lead to cross-fertilization between them. UN 50- وأخيراً، أعلن السيد زوارت إنشاء شبكة معنية بالقيم التقليدية وحقوق الإنسان، تتألف من مؤسسات أكاديمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرهم من أصحاب المصلحة، وذلك بغية استكشاف العلاقة بين القيم التقليدية وحقوق الإنسان واقتراح أفكار ومفاهيم يمكنها أن تفضي إلى تلاقحها.
    They note that an informal round table that includes representatives of all agencies, as well as members of the academic community and relevant non-governmental organizations, is useful for the purposes of developing innovative ideas and concepts relating to how development communication should be understood, as far as this concept has not yet been defined according to one universal standard. UN وهم يلاحظون أن عقد اجتماعات مائدة مستديرة غير رسمية يشارك فيها ممثلو جميع المنظمات وكذلك أعضاء المجتمع الاكاديمي والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، مفيد ﻷغراض استنباط أفكار ومفاهيم ابتكارية فيما يتصل بالطريقة التي ينبغي أن يفهم بها الاتصال الانمائي، إذ أن هذا المفهوم لم يحدد بعد وفقا لمقياس عالمي موحد.
    26. Respondents indicated that participation in the Workshop had helped them to gain and enhance knowledge of space technology and applications (13 replies); to confirm ideas and concepts in space technology and applications (15 replies); to generate new application project ideas (10 replies); to encourage cooperation with other groups (12 replies); and/or to facilitate the establishment of partnerships (10 replies). UN 26- وذكر المجيبون أن المشاركة في حلقة العمل ساعدتهم على اكتساب معرفة بتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وتعزيز تلك المعرفة (13 ردّاً)؛ و/أو تثبيت أفكار ومفاهيم خاصة بتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها (15 ردّاً)؛ و/أو استنباط أفكار مشاريع تطبيقية جديدة (10 ردود)؛ و/أو تشجيع التعاون مع مجموعات أخرى (12 ردّاً)؛ و/أو تيسُّر إقامة شراكات (10 ردود).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more