"أفلام قصيرة" - Translation from Arabic to English

    • short films
        
    • short film
        
    • film shorts
        
    • short movies
        
    • short-film
        
    short films documenting the impact of conflict on the lives of people in those war-ridden places were shown during the event. UN وجرى خلال هذه المناسبة عرض أفلام قصيرة توثق أثر النزاع على حياة الناس في هذه الأماكن المنكوبة بالحروب.
    Many short films and spots on child health UN أفلام قصيرة وومضات إشهارية عديدة بشأن صحة الطفل
    The series pits teams of young documentary film-makers from India, Singapore and Gulf States against each other in a competition to produce short films on United Nations issues. UN ويتسابق في المسلسل فريقان من المخرجين الشباب من الهند وسنغافورة ودول الخليج لإخراج أفلام قصيرة عن القضايا التي تهم الأمم المتحدة.
    Excombatants also acted as messengers of peace to young people in short film sketches produced by UNIPSIL in April. UN كما اضطلع المقاتلون السابقون بدور مبعوثي سلام للشباب في أفلام قصيرة أنتجها المكتب في نيسان/أبريل.
    35. Directors of regional bureaux and the United Nations Resident Coordinator and UNDP Resident Representative of Moldova presented 13 draft country programmes and a number of extensions of country programmes, respectively, and screened film shorts of UNDP work in Afghanistan, Rwanda and Tunisia. UN 35 - قدم مديرو المكاتب الإقليمية والمنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في مولدوفا 13 مشروعا لبرامج قطرية وعددا من التمديدات لبرامج قطرية، على التوالي، وعرضت أفلام قصيرة عن عمل البرنامج الإنمائي في أفغانستان وتونس ورواندا.
    In this context, 14 spot videos and 3 short movies about violence against women and centres for battered women have been prepared. UN وأعد في هذا الصدد 14 شريط فيديو و3 أفلام قصيرة عن العنف ضد المرأة ومراكز رعاية النساء المضروبات.
    The following were also produced: 7 television spots, 11 films and 4 thematic short films for broadcasting on State television, international television and for outreach activities UN وتم أيضا إنتاج ما يلي: 7 برامج تلفزيونية و 11 فلما و 4 أفلام قصيرة مواضيعية لبثها في تلفزيون الدولة والقنوات التلفزيونية الدولية ولعرضها أيضاً خلال أنشطة التوعية
    The organization has developed training modules and short films on its self-help groups and its microcredit, leadership and train-the-trainer programmes. UN وقامت المنظمة بوضع نماذج للتدريب وإنتاج أفلام قصيرة عن أفرقتها للمساعدة الذاتية وبرامجها بشأن تقديم الائتمان المتناهي الصغر والقيادة وتدريب المدربين.
    The annual event at Headquarters includes the United Nations Enable film festival, where short films from around the world raise awareness of disability issues and promote the fuller, more effective participation of persons with disabilities in society. UN ويشمل الاحتفال السنوي الذي يقام في المقر مهرجان الأمم المتحدة السينمائي بشأن التمكين، الذي تعرض خلاله أفلام قصيرة من شتى أنحاء العالم للتوعية بقضايا الإعاقة وتشجيع المشاركة الكاملة والفعالة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    The Department also collaborated with the Film Your Issue competition, founded by an NGO in California, which encourages young people to produce short films on social and political issues of importance to them. UN وساهمت الإدارة أيضاً مع منافسة " أنتج فيلماً عن قضيتك " التي أعدتها منظمة غير حكومية في كاليفورنيا، والتي تشجع الشبان على إنتاج أفلام قصيرة حول قضايا اجتماعية وسياسية تهمهم.
    It supported the Secretary-General of UNCTAD in his participating in the event, and disseminated short films on UNCTAD's collaboration with DFID. UN وقدم الدعم للأمين العام للأونكتاد في إطار مشاركته في هذا الحدث، ونشر أفلام قصيرة بشأن تعاون الأونكتاد مع وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة.
    :: 5 short films will be published in May 2006. UN :: وسيتم توزيع نشر خمسة أفلام قصيرة في أيار/مايو 2006.
    Come on, Artie, you've made short films, directing is your dream. Open Subtitles هيا آرتي ، لقد أخرجت أفلام قصيرة
    6. Family voting was largely a relic from the Soviet era. During the 2006 presidential elections, the Government had put out many short films explaining that if anyone tried to vote on another person's behalf they risked having the election results invalidated. UN 6 - وقال إن التصويت العائلي هو إحدى تركات الحقبة السوفياتية، وقد لجأت الحكومة في انتخابات الرئاسة عام 2006 إلى عرض أفلام قصيرة توضح للناخبين أن تصويت أي شخص نيابة عن شخص آخر قد يؤدي إلى إبطال نتيجة التصويت.
    Within the framework of these campaigns, leaflets on the emergency assistance hotline 157 are distributed at airports and sea border crossings and short films are broadcasted on visual media in order to inform the public. UN وفي إطار هذه الحملات توزَّع في المطارات وفي معابر الحدود البحرية نشرات إعلامية عن الخط الهاتفي الساخن رقم 157 لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ، كما تُذاع أفلام قصيرة في وسائط الإعلام المرئية من أجل توعية الجمهور.
    The series, which is available in English, French, Russian and Spanish, is often produced in close cooperation with United Nations agencies, funds and peacekeeping missions, incorporating their material into short films that are then distributed to broadcasters. UN وهذه الحلقات، المتاحة باللغات الإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية، غالبا ما يتم إنتاجها بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، وتقوم بإدماج ما يقدمونه من مواد في أفلام قصيرة يتم توزيعها بعد ذلك على المحطات الإذاعية.
    The event included the screening of short films from the project " Not in Our Town " , focused on how different communities have mobilized to confront hatred and intolerance. UN وشملت المناسبة عرض أفلام قصيرة من مشروع " ليس في بلدتنا " ، الذي ركَّز على كيفية تعبئة المجتمعات المحلية المختلفة لمكافحة الكراهية والتعصُّب.
    The joint communiqué signed by SLPP and APC on 2 April 2009 following inter-party violence in March 2009 was widely disseminated throughout the country by means of short films. UN ونشر على نطاق واسع في سائر البلد بواسطة أفلام قصيرة البيان الذي وقعه كل من الحزب الشعبي لسيراليون وحزب المؤتمر الشعبي العام في 2 نيسان/أبريل 2009 على إثر وقوع حوادث عنف بين الحزبين في آذار/مارس 2009.
    Such activities included round-table discussions, public information fairs, press conferences, university seminars, essays and short film competitions to disseminate anti-corruption information through national TV and radio channels, newspapers and mobile phone networks. UN وتضمنت تلك الأنشطة مناقشات مائدة مستديرة، ومعارض إعلامية للجمهور، ومؤتمرات صحفية، وحلقات دراسية جامعية، ومنافسات لكتابة مقالات وإعداد أفلام قصيرة لنشر المعلومات المتعلقة بمكافحة الفساد من خلال القنوات التلفزيونية والإذاعية الوطنية والصحف وشبكات الهواتف النقالة.
    Directors of regional bureaux and the United Nations Resident Coordinator and UNDP Resident Representative of Moldova presented 13 draft country programmes and a number of extensions of country programmes, respectively, and screened film shorts of UNDP work in Afghanistan, Rwanda and Tunisia. UN 35 - قدم مديرو المكاتب الإقليمية والمنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في مولدوفا 13 مشروعا لبرامج قطرية وعددا من التمديدات لبرامج قطرية، على التوالي، وعرضت أفلام قصيرة عن عمل البرنامج الإنمائي في أفغانستان وتونس ورواندا.
    Finally, short movies on dating violence posted on YouTube have been viewed 34,534 times (the original target was 800 views). UN وأخيرا، شوهدت أفلام قصيرة عن عنف علاقات التواعد عُرضت على موقع " يوتيوب " بما مجموعه 534 34 مرة (وكان الهدف المحدد أصلا هو 800 مشاهدة).
    The Youth Assembly also provided the opportunity to show the results of a short-film competition on road safety, which was coordinated by the non-governmental organizations Laser Europe and Prevention Routière Internationale, and a youth essay competition launched by UNICEF on road safety. UN وأتاحت الجمعية العالمية للشباب أيضا الفرصة لعرض نتائج مسابقة أفلام قصيرة حول موضوع السلامة على الطرق، تولت تنسيقها المنظمتان غير الحكوميتين ليزر أوروبا والرابطة الدولية لمنع الحوادث على الطرق، ولعرض نتائج مسابقة بين الشباب في كتابة مقالات تتناول السلامة على الطرق نظمتها اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more