"أفلام وثائقية" - Translation from Arabic to English

    • documentaries
        
    • documentary films
        
    • documentary filmmaker
        
    • documentary film-maker
        
    In Germany, documentaries on microfinance were produced for broadcast on television. UN وفي ألمانيا أنتجت أفلام وثائقية عن التمويل الصغير لعرضها بالتلفزيون.
    United Nations Radio produced several documentaries and news stories on the commemoration, while the Media Liaison and Accreditation Unit provided services to journalists who reported on the commemorative events. UN وأنتجت إذاعة الأمم المتحدة عدة أفلام وثائقية وقصص إخبارية عن الاحتفال، في حين قدمت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها خدمات للصحفيين الذين غطوا المناسبات التذكارية.
    Numerous documentaries on completed cases reached the final stages of completion. UN ووصلت عدة أفلام وثائقية بشأن القضايا التي تم الفراغ منها إلى مراحل الإكمال النهائية.
    As a new initiative, the Committee also screened several documentary films on the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي مبادرة جديدة، عرضت اللجنة أيضا عدة أفلام وثائقية عن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    documentary films on popularizing laws and special topics should be made so that more and more people receive legal education, thus enlarging the social effects of efforts to combat criminal acts. UN وينبغي إعداد أفلام وثائقية عن نشر المعرفة بالقوانين وعن مواضيع خاصة بحيث يتلقى المزيد من الناس ثقافة قانونية وبهذا يزداد حجم التأثيرات الاجتماعية لعملية قمع اﻷعمال اﻹجرامية.
    You told me you were a documentary filmmaker. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنك كنت مخرج أفلام وثائقية.
    documentary filmmaker seeks proof of the supernatural. Open Subtitles مخرج أفلام وثائقية يسعى إلى دليل على الخوارق.
    Support for production of documentaries, radio programmes and drama, idealizing peace and peaceful coexistence UN :: تقديم الدعم لإنتاج أفلام وثائقية وبرامج إذاعية ومسرحيات درامية، تصور السلام والتعايش السلمي كشيء مثالي
    Posters and banners No televised public service announcements were requested during the reporting period; instead, documentaries were commissioned UN لم تطلب أي إعلانات تلفزيونية ذات أهمية عامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛ وبدلا من ذلك، طُلب إعداد أفلام وثائقية
    Further documentaries are being produced by an international network for release in the last quarter of 1995 and in 1996. UN وتقوم شبكة دولية بإعداد أفلام وثائقية لعرضها خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥ ثم في عام ١٩٩٦.
    I've been watching documentaries on how infrared radio waves emitted from TV screens can interfere with fertility. Open Subtitles لقد كنتُ أشاهد أفلام وثائقية عن كيف يمكن للأشعة تحت الحمراء المنبعثة من شاشات التلفاز أن تأثر على الخصوبة.
    They have whole documentaries about how great they are at babysitting. Open Subtitles لهم أفلام وثائقية عن كيفية إجادتهم لمجالسة الأطفال
    You know, I used to make documentaries about coal miners, migrant workers, things that mattered. Open Subtitles أتعرف؟ كنت أصنع أفلام وثائقية عن عمال المناجم والمهاجرين ، أمور تهم الناس
    Production of television spots and/or documentaries for distribution to the media throughout the region UN إنتاج لقطات إعلانية و/أو أفلام وثائقية تلفزيونية لتوزيعها على وسائط الإعلام في أنحاء المنطقة
    26. The outreach programme continued to produce documentaries highlighting key achievements of the Tribunal and some of its major trials. UN ٢٦ - وواصل برنامج التوعية إنتاج أفلام وثائقية تبرز الإنجازات الرئيسية للمحكمة وبعض محاكماتها الكبرى.
    Visits to the IAEA Research Centre at Seibersdorf and to the Prater Reactor are organized, and relevant documentary films illustrating the work of IAEA are also shown. UN ويتم تنظيم زيارات إلى مركز البحوث التابع للوكالة في سيبرسدورف وإلى مفاعل براتر كما تُعرض أفلام وثائقية ذات صلة بالموضوع تصور أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    documentary films, showing the harmful effects of the proliferation and misuse of small arms and light weapons, could serve as visual aids for such campaigns and encourage the collection of illegally held weapons. UN وإنتاج أفلام وثائقية توضح أضرار الانتشار والاستخدام التعسفيين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمساندة هذه الحملة، وتحبذ جمع الأسلحة التي تتم حيازتها بطريقة غير مشروعة.
    Visits to the IAEA laboratories at Seibersdorf and the Austrian Nuclear Research Reactor of the Vienna Universities are organized, and relevant documentary films illustrating the work of IAEA are also shown. UN ونُظمت زيارات إلى مختبرات الوكالة في سايبرسدورف وإلى المفاعل البحثي النووي النمساوي التابع لجامعات فيينا، وعُرضت أفلام وثائقية عن الموضوع توضح أعمال الوكالة أيضا.
    Visits to the IAEA research centre in Seibersdorf and to the Prater reactor were organized, and relevant documentary films illustrating the work of IAEA were also shown. UN ونُظمت زيارات إلى مركز البحوث التابع للوكالة في سيبرسدورف وإلى مفاعل براتر، وعرضت أيضا أفلام وثائقية ذات صلة بالموضوع تبين عمل الوكالة.
    I'm not sure a documentary filmmaker does. Open Subtitles لست متأكدة من أن صانعة أفلام وثائقية تفعل ذلك
    Marni is a documentary filmmaker... or was. Open Subtitles إن مارني صانعة أفلام وثائقية... . أو كانت
    I wanted to be a documentary filmmaker. Open Subtitles أردت أن أكون مُنتج أفلام وثائقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more