The United Kingdom refers to the reservation and declarations (a), (b) and (c) which accompanied its instrument of ratification and makes a similar reservation and declarations in respect of each of its dependent territories. | UN | تشير المملكة المتحدة إلى التحفظ والاعلانات )أ( و)ب( و)ج( التي رافقت صك تصديقها وتبدي نفس هذا التحفظ ونفس هذه الاعلانات بصدد كل من أقاليمها التابعة. |
The United Kingdom refers to the reservation and declarations (a), (b) and (c) which accompanied its instrument of ratification and makes a similar reservation and declarations in respect of each of its dependent territories. | UN | تشير المملكة المتحدة إلى التحفظ والاعلانات )أ( و)ب( و)ج( التي رافقت صك تصديقها وتبدي نفس هذا التحفظ ونفس هذه الاعلانات بصدد كل من أقاليمها التابعة. |
The United Kingdom refers to the reservation and declarations (a), (b) and (c) which accompanied its instrument of ratification and makes a similar reservation and declarations in respect of each of its dependent territories. | UN | تشير المملكة المتحدة إلى التحفظ والاعانات )أ( و)ب( و)ج( التي اقترنت بصك تصديقها وتبدي نفس هذا التحفظ ونفس هذه الاعلانات بصدد كل من أقاليمها التابعة. |
The United Kingdom, in respect of each of its dependent territories except Hong Kong and Pitcairn, reserves the right to apply article 32 subject to the laws of those territories which treat certain persons under 18 not as children but as " young people " . | UN | وفيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة فيما عدا هونغ كونغ وبيتكيرن، تحتفظ المملكة المتحدة بحقها في تطبيق المادة ٢٣ طبقا لقوانين تلك اﻷقاليم التي تعامل بعض اﻷشخاص الذين يقل سنهم عن ٨١ سنة لا كأطفال بل " كشبان " . |
The United Kingdom refers to the reservation and declarations (a), (b) and (c) which accompanied its instrument of ratification and makes a similar reservation and declarations in respect of each of its dependent territories. | UN | تشير المملكة المتحدة إلى التحفظ والاعلانات (أ) و(ب) و(ج) التي رافقت صك تصديقها وتبدي نفس هذا التحفظ ونفس هذه الاعلانات بصدد كل من أقاليمها التابعة. |
The United Kingdom refers to the reservation and declarations (a), (b) and (c) which accompanied its instrument of ratification and makes a similar reservation and declarations in respect of each of its dependent territories. | UN | تشير المملكة المتحدة إلى التحفظ والاعلانات )أ( و)ب( و)ج( التي رافقت صك تصديقها وتبدي نفس هذا التحفظ ونفس هذه الاعلانات بصدد كل من أقاليمها التابعة. |
12. On 24 November 1993, in a keynote address to a conference on dependent Territories entitled " Progress through Partnership " , Mr. Douglas Hurd, Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, outlined the policy of the Government of the United Kingdom on its dependent territories. | UN | ١٢ - وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ أوجز السيد دوغلاس هيرد وزير الدولة للشؤون الخارجية والكومنولث للمملكة المتحدة في خطاب رئيسي أمام المؤتمر المعني باﻷقاليم التابعة عنوانه " التقدم من خلال الشراكة " سياسة حكومة المملكة المتحدة إزاء أقاليمها التابعة. |
36. A summary of the position of the administering Power towards its dependent territories is contained in previous working papers prepared by the Secretariat (A/AC.109/1137, para. 17; A/AC.109/1139, para. 17; A/AC.109/1180, paras. 30-36). | UN | ٣٦ - يرد موجز يلخص موقف الدولة القائمة باﻹدارة تجاه أقاليمها التابعة لها في ورقات العمل التي أعدتها سابقا اﻷمانة العامة )A/AC.109/1137، الفقرة ١٧؛ و A/AC.109/1139، الفقرة ١٧؛ و A/AC.109/1180، الفقرات ٣٠ - ٣٦(. |
41. In a statement before the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) of the General Assembly on 12 October 1994, 28/ the representative of the United Kingdom stated his Government's position towards its dependent territories (see also A/AC.109/1189, paras. 21-27; and A/AC.109/2013, para. 62). | UN | ٤١ - عرض ممثل المملكة المتحدة موقف حكومته من أقاليمها التابعة في بيان ألقاه أمام اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( التابعة للجمعية العامة يوم ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤)٢٨( )انظر أيضا A/AC.109/1189، الفقرات ٢١-٢٧؛ و A/AC.109/2013، الفقرة ٦٢(. |
Where at any time there is a lack of suitable detention facilities or where the mixing of adults and children is deemed to be mutually beneficial, the United Kingdom, in respect of each of its dependent territories, reserves the right not to apply article 37 (c) in so far as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. | UN | وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين واﻷطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة ٧٣)ج( طالما تطالب هذه اﻷحكام بإقامة اﻷطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين. |
8. A summary of the position of the administering Power towards its dependent territories is contained in previous working papers prepared by the Secretariat (A/AC.109/1137, para. 17; A/AC.109/1180, paras. 30-36). For statements made during the fiftieth session of the General Assembly, see A/AC.109/2043, paragraphs 41-43. English | UN | ٨ - يرد موجز بموقف الدولة القائمة باﻹدارة تجاه أقاليمها التابعة في ورقتي العمل السابقتين اللتين أعدتهما اﻷمانة العامة )A/AC.109/1137، الفقرة ٧١ و A/AC.109/1180، الفقرات ٠٣-٦٣( وللاطلاع على البيانات المدلى بها خلال دورة الجمعية العامة الخمسين، انظر A/AC.109/2043، الفقرات ١٤-٣٤(. |
Where at any time there is a lack of suitable detention facilities or where the mixing of adults and children is deemed to be mutually beneficial, the United Kingdom, in respect of each of its dependent territories, reserves the right not to apply article 37 (c) in so far as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. | UN | وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين واﻷطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة ٧٣)ج( طالما تطالب هذه اﻷحكام بإقامة اﻷطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين. |
Where at any time there is a lack of suitable detention facilities or where the mixing of adults and children is deemed to be mutually beneficial, the United Kingdom, in respect of each of its dependent territories, reserves the right not to apply article 37 (c) in so far as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. | UN | وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين واﻷطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة ٧٣)ج( طالما تطالب هذه اﻷحكام بإقامة اﻷطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين. |
64. In a statement before the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) of the General Assembly, on 10 October 1997, the representative of the United Kingdom stated her Government’s position towards its dependent territories (see also A/C.4/52/SR.6, paras. 79-85). | UN | ٦٤ - شرحت ممثلة المملكة المتحدة في بيان أدلت به في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ أمام لجنة الشؤون السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( موقف حكومتها من أقاليمها التابعة )انظر أيضا A/C.4/52/SR.6، الفقرات ٧٩-٨٥(. |
Where at any time there is a lack of suitable detention facilities or where the mixing of adults and children is deemed to be mutually beneficial, the United Kingdom, in respect of each of its dependent territories, reserves the right not to apply article 37 (c) insofar as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. | UN | وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين واﻷطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة ٧٣)ج( طالما تطالب هذه اﻷحكام بإقامة اﻷطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين. |
Where at any time there is a lack of suitable detention facilities or where the mixing of adults and children is deemed to be mutually beneficial, the United Kingdom, in respect of each of its dependent territories, reserves the right not to apply article 37 (c) insofar as those provisions require children who are detained to be accommodated separately from adults. | UN | وإذا ما كان هناك في أي وقت نقص في مرافق الاعتقال المناسبة وحيثما ارتئي أن الجمع بين البالغين والأطفال يعود بالنفع المتبادل، تحتفظ المملكة المتحدة فيما يتعلق بكل اقليم من أقاليمها التابعة بالحق في عدم تطبيق المادة 37(ج) طالما تطالب هذه الأحكام بإقامة الأطفال المحتجزين في أماكن منفصلة عن أماكن البالغين. |