"أقاويل" - Arabic English dictionary

    "أقاويل" - Translation from Arabic to English

    • hearsay
        
    • chatter
        
    • beneath all
        
    • rumour
        
    No, you have hearsay, and a box of tapes. Open Subtitles لا لديك مجرد أقاويل . وصندوق من التسجيلات
    Second, the allegations are based on hearsay evidence that is impossible to prove, and thus, it would be the word of the client against that of the RUC officer. UN ثانياً، تقوم الادعاءات على أساس أقاويل نقلت عن آخرين ويتعذر إثباتها، أي أنها إفادة الموكل مقابل إفادة أفراد الشرطة.
    Profiles aren't evidence; they're opinion. This is hearsay. Open Subtitles التحليل النفسي ليست دليلا،إنه رأي هذه مجرد أقاويل
    Well, it's just chatter at the moment, but it... Open Subtitles حسناً , مجرّد أقاويل في الوقت الحالي , لكن
    And there's also chatter about going underground. Open Subtitles هؤلاء القوم كذلك، وهناك أيضاً عدة أقاويل حول "النزول أسفل الأرض".
    Speculations on the fictitious " rise in manifestations of armenophobia " in Azerbaijan are also ridiculous and beneath all criticism. UN إن الأقاويل المتعلقة بالظاهرة الخيالية المسماة " تزايد مظاهر كراهية الأرمن " في أذربيجان هي أيضا أقاويل مثيرة للسخرية ولا تصمد أمام التمحيص.
    "Later, a rumour arose. Whomever possessed his remains" Open Subtitles و سرت أقاويل تقول أن من يضع يده علي الجثمان
    Nothing. It's hearsay. It's all he said, she said. Open Subtitles لا شيء، مجرد أقاويل الأمر برمته، هو قال، هي قالت
    Not only that, he's asking for hearsay. Open Subtitles بنفسه، وفوق ذلك إنه يسأل عن أقاويل غير مدعومة بالأدلة
    Everything you can contribute to this case-- absolutely all your testimony-- is simply hearsay. Open Subtitles كل ما تحاولي بذله بهذه القضية وحتى شهادتكِ, إنها مجرد أقاويل
    I know. It's all hearsay unless we can find some other way to confirm his story. Open Subtitles أعرف، كل ذلك مجرد أقاويل إلا إذا وجدنا طريقة لتأكيد روايته.
    According to their defence lawyers, the case against their clients is weak, based in part on hearsay and rumours, slim and peripheral. UN ووفقاً لما ذكره محامو الدفاع عن المحتجزين، فإن الأدلـة التي سيقت ضد موكليهم ضعيفة، إذ تستند جزئياً إلى أقاويل وإشاعات، كما أنها واهنة وهامشية.
    The details of this information, e.g., which units and officers involved should have been availed for scrutiny otherwise the claim remains a mere hearsay. UN :: كان ينبغي إتاحة تفاصيل هذه المعلومة، من قبل الوحدات والضباط الذين شاركوا في العملية، بغية تمحيصها وإلا فإن الادعاء يظل مجرد أقاويل منقولة عن الغير.
    hearsay, Your Honor. Open Subtitles مجرد أقاويل بلا أدلة يا سيدي القاضي
    Winslow is dead. His confession is useless hearsay. Open Subtitles لقد مات، اعترافاته أقاويل غير مجدية
    Objection. hearsay. Open Subtitles أعترض , هذه مجرد أقاويل
    hearsay. Open Subtitles هذه مجرد أقاويل.
    We've intercepted chatter that the weapon is still being offered to the highest bidder. Open Subtitles -لانغلي، ولاية فيرجينيا -سمعنا أقاويل أن الأسلحة لا تزال تقدم لمن يدفع أكثر
    There's chatter he's cooking something up Open Subtitles هناك أقاويل بأنه يحضر لشىء ما
    Well, there was chatter, since suppressed, that the president was going public about Istranka. Open Subtitles {\pos(190,210)}كانتْ هناك أقاويل منذُ المؤتمر الصحافي للرئيس، على أنّه سيعلنُ أمرَ "إنوسترانكا"
    Speculations on the fictitious " armenophobia " , made-up stories about " the systematic acts of vandalism " , " contempt towards human values and heritage " and the " promotion and manifestation of racism and hate crimes " in Azerbaijan are also ridiculous and beneath all criticism. UN وتعتبر التخمينات بشأن " كراهية الأرمن " الوهمية، واختلاق القصص بخصوص " الأعمال التخريبية الممنهجة " و " ازدراء القيم الإنسانية والتراث البشري " و " تشجيع العنصرية وإظهارها والجرائم بدافع الكراهية " في أذربيجان هي أيضا أقاويل مثيرة للسخرية ولا تصمد أمام التمحيص.
    I fear, your Grace, it is more than just a rumour. Open Subtitles أخشى سموك أن تكون هذه أكثر من أقاويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more