"أقراص فيديو رقمية" - Translation from Arabic to English

    • DVDs
        
    • DVD
        
    • CD-ROM
        
    The report presents the flow chart of the scheme employed to convert magnetic tape data on to DVDs. UN ويعرض التقرير مخطط سير العمل للخطة التي اتبعت لنقل بيانات الشرائط المغنطيسية إلى أقراص فيديو رقمية.
    Sponsoring the production of films, DVDs or other CCW-promoting activities; UN أن ترعى إنتاج أفلام أو أقراص فيديو رقمية أو غير ذلك من الأنشطة المعزِّزة للاتفاقية؛
    He gets all of his surveillance footage on DVDs, and he watches it, night and day trying to figure out what makes them tick. Open Subtitles إنه يقوم بتسجيل جميع اللقطات على أقراص فيديو رقمية و يقوم بمشاهدتها ليلاً و نهاراً محاولاً معرفة حافزهم الأساسي
    The whole proceedings were captured on video and produced on DVD titled `Women Hold Up Half the Sky.' UN وقد تم تسجيل جميع الإجراءات على شريط فيديو وأنتجت على أقراص فيديو رقمية بعنوان ' المرأة ترفع نصف السماء`.
    An Internet link was important; otherwise a good quality DVD burner could be used. UN ومن المهم وجود وصلة إنترنت، ويمكن خلاف ذلك، استخدام جهاز تسجيل على أقراص فيديو رقمية جيد النوعية.
    On the other hand, the cost of digital or DVD recordings could be significantly lower. UN ومقابل ذلك، فإن تكلفة إنتاج سجلات رقمية أو أقراص فيديو رقمية قد تكون أقل من ذلك بكثير.
    In addition, more centralized activities have been undertaken, e.g. production of information DVDs and leaflets in several languages, and a national seminar on prevention and health promotion among immigrants. UN كما تم، إضافة إلى ذلك، الاضطلاع بأنشطة أكثر اتساما بالمركزية مثل إنتاج أقراص فيديو رقمية إعلامية ومنشورات يدوية بعدة لغات، وعقد حلقة دراسية وطنية عن الوقاية وتعزيز الصحة في صفوف اللاجئين.
    These sessions were filmed and DVDs were produced for the participants to use in cable TV, information programs and classroom discussion. UN وجرى تصوير هذه المناسبات في أفلام وقدمت للمشاركين على أقراص فيديو رقمية لاستخدامها في التلفزيون الكابلي وفي البرامج الإعلامية وفي مناقشات الصفوف المدرسية.
    Media and awareness-raising campaigns on the rights of persons with disabilities to education had been conducted and DVDs portraying persons with disabilities in a manner consistent with the Convention had been distributed to schools. UN وأشارت إلى أنه قد جرى تنفيذ حملات إعلامية وحملات لزيادة الوعي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم، كما وزِّعت على المدارس أقراص فيديو رقمية تظهر أشخاصاً معوقين بطريقة تتماشى مع الاتفاقية.
    (c) Production of archival and presentation videos/DVDs of the workshop. UN (ج) إنتاج أشرطة فيديو/أقراص فيديو رقمية لأغراض الحفظ والعرض.
    (c) Production of archival and presentation videos/DVDs of the workshop. UN (ج) إنتاج أشرطة فيديو/أقراص فيديو رقمية لأغراض الحفظ والعرض.
    As well as the brochures and other information documents posted on the Internet and distributed in strategic places such as language schools and emergency care centres, DVDs explaining in pictures how to contact a home, the police or a lawyer had also been widely disseminated. UN وعلاوة على الكتيبات والوثائق الإعلامية الأخرى الموضوعة على الإنترنت والموزعة في أماكن استراتيجية مثل مدارس تعليم اللغات ومراكز الاستقبال في حالات الضرورة العاجلة، وزعت على نطاق واسع أيضاً أقراص فيديو رقمية تشرح بالصور الإجراءات الواجب اتباعها للاتصال بدار للرعاية أو الشرطة أو محام.
    It is estimated that $200,000 will be required to convene the preparatory meeting (10 participants) and the workshop (25 participants), to publish the proceedings and to produce archival and presentation videos/DVDs of the workshop. UN ومن المقدر أن يتطلب عقد الاجتماع التحضيري (10 مشاركين) وحلقة العمل (25 مشاركا) مبلغ 000 200 دولار لنشر مداولاتهما وإعداد أشرطة فيديو/أقراص فيديو رقمية (DVD) عن حلقة العمل لأغراض الحفظ والعرض.
    In addition, the workshop was presented on a webcast and now is available on DVD. UN وإضافة إلى هذا فإن حلقة العمل قد عُرضَت على موقع لشبكة الويب وهي موجودة الآن على أقراص فيديو رقمية.
    A set of DVD package containing the programmes and suggestions of extended activities was distributed to all primary and secondary schools. UN ووزعت على جميع المدارس الابتدائية والثانوية مجموعة من البرامج على أقراص فيديو رقمية تتضمن البرامج والأنشطة الموسعة المقترحة.
    Additional copies of NTSC DVD, NTSC Betacam SP, back orders or any other special requests are subject to a charge. UN أما طلبات النسخ الإضافية بنظام NTSC DVD ونظام NTSC Betacam SP وفي شكل أقراص فيديو رقمية.
    :: Video on role of Security Council and the Committee in the global fight against terrorism posted on Committee website and distributed as DVD UN نشر شريط فيديو عن دوري مجلس الأمن واللجنة في جهود مكافحة الإرهاب على المستوى العالمي على موقع اللجنة الشبكي وتوزيعه على أقراص فيديو رقمية
    Subsequently, the Service's TV Unit assembled a DVD compilation of UNTV material on the Niger famine for various United Nations agencies. UN ولاحقاً، جمّعت وحدة التلفزيون في الدائرة مجموعة أقراص فيديو رقمية تحتوي على الصور التي التقطها تلفزيون الأمم المتحدة عن المجاعة في النيجر لصالح وكالات مختلفة في الأمم المتحدة.
    As a result of the meeting, the Department obtained, at no cost, a Holocaust educational DVD with survivor testimonials accompanied by a Teacher's Guide that has been disseminated to the global network of UNICs. UN وكنتيجة للاجتماع، حصلت الإدارة بالمجان على أقراص فيديو رقمية تعليمية بشأن المحرقة تتضمن شهادات من الناجين من المحرقة مصحوبة بدليل للمعلم، وتم نشر تلك الأقراص على الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    In addition to the limited set of law books, the Government of Liberia needs assistance with making these laws freely available on-line and in DVD format. UN وإضافة إلى المجموعة المحدودة من كتب القانون، تحتاج حكومة ليبريا إلى المساعدات لجعل هذه القوانين متاحة مجانا على الإنترنت وفي شكل أقراص فيديو رقمية.
    69. The Legal Library of the Tribunal also released the 2010 version of the DVD and CD-ROM of basic documents and case law. UN 69 - كما أصدرت المكتبة القانونية للمحكمة طبعة عام 2010 للوثائق الأساسية والسوابق القضائية في شكل أقراص فيديو رقمية وأقراص بيانات مدمجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more