"أقرب مما" - Translation from Arabic to English

    • closer than
        
    • sooner than
        
    • Earlier than
        
    It's possible he's around. closer than we think, you know? Open Subtitles إن الأمر ممكن إن كان بالجوار, أقرب مما نظن
    Overall, documents might be issued closer than they are now to the beginning of the second resumed session UN وعموماً، يمكن إصدار وثائق في مواعيد أقرب مما هي الآن إلى بداية الدورة المستأنفة الثانية؛
    It is also my assessment that we are now closer than we have been for many years to breaking the decade-long deadlock of this Conference. UN وتقديري للأمور أيضاً أننا الآن أقرب مما كنا عليه في سنوات كثيرة إلى كسر الجمود الذي اعترى مؤتمر نزع السلاح عقداً بطوله.
    And so I stopped correcting them sooner than I'd like to admit. Open Subtitles لذا توقفت عن تصحيحهم في وقت أقرب مما أود أن أعترف
    Maybe not today or tomorrow, but sooner than you think. Open Subtitles ربما ليس اليوم أو غدا لكن أقرب مما تظنين
    I was surprised he didn't leave the institute sooner than he did. Open Subtitles وفوجئت أنه لم تترك المعهد في وقت أقرب مما كان يفعل.
    The future advocated by him, however, is closer than one might think. UN إلا أن المستقبل الذي يدعو إليه أقرب مما يتصوره المرء.
    60 seconds is already cutting it closer than I'd like. Open Subtitles 60ثانية مضى وقتاً منها بالفعل أقرب مما أرغب
    Who knows, maybe that someone is already closer than you think? Open Subtitles من يدري، ربما أن هذا الشخص بالفعل أقرب مما كنت تعتقد؟
    That's closer than we'd like, and pretty far from the entry wound. Open Subtitles إنه أقرب مما توقعنا وبعد جداً عن جرح الدخول
    Yeah, I know it's not a smoking gun, but it puts us a hell of a lot closer than it did an hour ago. Open Subtitles نعم، وأنا أعلم أنها ليست بندقية التدخين، ولكنه يضع لنا جحيم الكثير أقرب مما كان عليه قبل ساعة.
    and certain people, like what they're up to, people who are, like, closer than you could ever imagine, just, like, right there, you know, et cetera, et cetera. Open Subtitles ،وبعض الأشخاص وما يخططون لفعله أشخاصٌ أقرب مما تتصوّرين قريبون جداً
    Objects in mirror are closer than they appear? Open Subtitles الأغراض التى فى المرآة تبدوا أقرب مما هى فى الحقيقة؟
    These trends indicate that we may be facing a climate emergency far sooner than we thought. UN وتبين تلك الاتجاهات أننا قد نكون مواجهين بحالة طوارئ مناخية في وقت أقرب مما كنا نعتقد.
    We cannot imagine them, but they will come, and sooner than we think, in this terrifying and beautiful globe of ours. UN لكنها آتية، وفي وقت أقرب مما نتصوره في هذا العالم المخيف الجميل الذي نعيش فيه. ومع ذلك.
    This reduced the overall workload of the Tribunal, making it possible to bring the cases of the most senior leaders to trial sooner than would otherwise have been possible. UN وأدى ذلك إلى تخفيض عبء عمل المحكمة الإجمالي، مما أتاح عرض قضايا القادة ذوي الرتب الأعلى على المحاكم في وقت أقرب مما كان ممكنا بخلاف ذلك.
    You'll taunt me, and you'll torture me, and I'll say no, and eventually, sooner than you think, my brother's gonna walk through that door and kick your ass. Open Subtitles سوف تستهزئ بي و من ثم سوف تعذبني و سوف أقول كلا و في النهاية أقرب مما تتصور
    She will be making a full statement soon... sooner than you think, but only when she's ready. Open Subtitles سوف تقوم بتصريح كامل قريبًا.. أقرب مما تتصوّر، لكن عندما تكون مستعدة
    In case the job takes me out of Berlin sooner than expected. Open Subtitles في حال حصول وظيفة لي من برلين في وقت أقرب مما كان متوقعا.
    Gotta pull up, or the world's gonna end sooner than we think. Open Subtitles يجب أن نرتفع , أو سينتهي العالم أقرب مما نعتقد
    This is all happening Earlier than you expected. I'm sorry. Open Subtitles كل هذا يحدث أقرب مما توقعت أنا آسفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more