It's possible he's around. closer than we think, you know? | Open Subtitles | إن الأمر ممكن إن كان بالجوار, أقرب مما نظن |
Overall, documents might be issued closer than they are now to the beginning of the second resumed session | UN | وعموماً، يمكن إصدار وثائق في مواعيد أقرب مما هي الآن إلى بداية الدورة المستأنفة الثانية؛ |
It is also my assessment that we are now closer than we have been for many years to breaking the decade-long deadlock of this Conference. | UN | وتقديري للأمور أيضاً أننا الآن أقرب مما كنا عليه في سنوات كثيرة إلى كسر الجمود الذي اعترى مؤتمر نزع السلاح عقداً بطوله. |
And so I stopped correcting them sooner than I'd like to admit. | Open Subtitles | لذا توقفت عن تصحيحهم في وقت أقرب مما أود أن أعترف |
Maybe not today or tomorrow, but sooner than you think. | Open Subtitles | ربما ليس اليوم أو غدا لكن أقرب مما تظنين |
I was surprised he didn't leave the institute sooner than he did. | Open Subtitles | وفوجئت أنه لم تترك المعهد في وقت أقرب مما كان يفعل. |
The future advocated by him, however, is closer than one might think. | UN | إلا أن المستقبل الذي يدعو إليه أقرب مما يتصوره المرء. |
60 seconds is already cutting it closer than I'd like. | Open Subtitles | 60ثانية مضى وقتاً منها بالفعل أقرب مما أرغب |
Who knows, maybe that someone is already closer than you think? | Open Subtitles | من يدري، ربما أن هذا الشخص بالفعل أقرب مما كنت تعتقد؟ |
That's closer than we'd like, and pretty far from the entry wound. | Open Subtitles | إنه أقرب مما توقعنا وبعد جداً عن جرح الدخول |
Yeah, I know it's not a smoking gun, but it puts us a hell of a lot closer than it did an hour ago. | Open Subtitles | نعم، وأنا أعلم أنها ليست بندقية التدخين، ولكنه يضع لنا جحيم الكثير أقرب مما كان عليه قبل ساعة. |
and certain people, like what they're up to, people who are, like, closer than you could ever imagine, just, like, right there, you know, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | ،وبعض الأشخاص وما يخططون لفعله أشخاصٌ أقرب مما تتصوّرين قريبون جداً |
Objects in mirror are closer than they appear? | Open Subtitles | الأغراض التى فى المرآة تبدوا أقرب مما هى فى الحقيقة؟ |
These trends indicate that we may be facing a climate emergency far sooner than we thought. | UN | وتبين تلك الاتجاهات أننا قد نكون مواجهين بحالة طوارئ مناخية في وقت أقرب مما كنا نعتقد. |
We cannot imagine them, but they will come, and sooner than we think, in this terrifying and beautiful globe of ours. | UN | لكنها آتية، وفي وقت أقرب مما نتصوره في هذا العالم المخيف الجميل الذي نعيش فيه. ومع ذلك. |
This reduced the overall workload of the Tribunal, making it possible to bring the cases of the most senior leaders to trial sooner than would otherwise have been possible. | UN | وأدى ذلك إلى تخفيض عبء عمل المحكمة الإجمالي، مما أتاح عرض قضايا القادة ذوي الرتب الأعلى على المحاكم في وقت أقرب مما كان ممكنا بخلاف ذلك. |
You'll taunt me, and you'll torture me, and I'll say no, and eventually, sooner than you think, my brother's gonna walk through that door and kick your ass. | Open Subtitles | سوف تستهزئ بي و من ثم سوف تعذبني و سوف أقول كلا و في النهاية أقرب مما تتصور |
She will be making a full statement soon... sooner than you think, but only when she's ready. | Open Subtitles | سوف تقوم بتصريح كامل قريبًا.. أقرب مما تتصوّر، لكن عندما تكون مستعدة |
In case the job takes me out of Berlin sooner than expected. | Open Subtitles | في حال حصول وظيفة لي من برلين في وقت أقرب مما كان متوقعا. |
Gotta pull up, or the world's gonna end sooner than we think. | Open Subtitles | يجب أن نرتفع , أو سينتهي العالم أقرب مما نعتقد |
This is all happening Earlier than you expected. I'm sorry. | Open Subtitles | كل هذا يحدث أقرب مما توقعت أنا آسفة |