"أقرب وقت ممكن في غضون" - Translation from Arabic to English

    • as soon as possible and within
        
    • as soon as possible within
        
    • as early as possible within
        
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدّم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدّم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    A majority of States favoured stating that the State party should submit its response as soon as possible within six months. UN وأيدت أغلبية الدول النص على أن تقدم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون مدة ستة أشهر.
    The State party shall endeavour to submit its response as soon as possible within six months. UN وعلى الدولة الطرف أن تسعى لتقديم ردها في أقرب وقت ممكن في غضون مدة ستة أشهر.
    The notified States shall communicate their findings to the notifying State as early as possible within the period applicable pursuant to article 13. UN تبلغ الدول التي تم إخطارها ما توصلت إليه من نتائج إلى الدولة التي وجﱠهت اﻹخطار في أقرب وقت ممكن في غضون الفترة الواجبة التطبيق وفقا للمادة ١٣.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدّم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدّم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون مدة ستة أشهر.
    The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. UN وتقدم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    5. The State party concerned shall, as soon as possible and within six months of receiving the findings, comments and recommendations transmitted by the Committee, submit its observations to the Committee. UN 5- تقدم الدولة الطرف المعنية ملاحظاتها إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر من تلقي الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات المحالة إليها من اللجنة.
    The State party shall endeavour to submit its response as soon as possible within six months. UN وتسعى الدولة الطرف لتقديم ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    Furthermore, the fiftieth United Nations General Assembly has set a time-frame within which the Conference should finalize the text of the treaty: namely, as soon as possible within 1996 so that it could be signed during the forthcoming United Nations General Assembly session. UN وعلاوة على ذلك، فقد وضعت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الخمسين إطاراً زمنياً ينبغي للمؤتمر أن يعمل، في حدوده، على وضع الصيغة النهائية لنص المعاهدة، أي في أقرب وقت ممكن في غضون عام ٦٩٩١ كيما يتسنى توقيعها أثناء الدورة القادمة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    5. The State party concerned shall, as soon as possible within six months of receiving the findings, comments and recommendations transmitted by the Committee, submit its observations to the Committee. UN 5- تقدم الدولة الطرف المعنية ملاحظاتها إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن في غضون مدة ستة أشهر من تلقي الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات المحالة إليها من اللجنة.
    99.14 Take further steps in view of the ratification of CRPD as soon as possible within a 10 years' timeframe (Vanuatu); UN 99-14 اتخاذ تدابير إضافية من أجل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أقرب وقت ممكن في غضون 10 سنوات (فانواتو)؛
    One organization suggested replacing " as soon as possible within six months " by " no later than (within] six months " . UN واقترحت إحدى المنظمات الاستعاضة عن عبارة " في أقرب وقت ممكن في غضون مدة ستة أشهر " بعبارة " في موعد أقصاه [في غضون] ستة أشهر " .
    Several delegations, non-governmental organizations and experts did not support a proposal that the State party " shall endeavour to submit its response as soon as possible within six months " owing to the legal vagueness of the wording " shall endeavour " and " as soon as possible " . UN ولم يؤيد عدد من الوفود والمنظمات غير الحكومية والخبراء مقترحاً يطلب من الدولة الطرف أن " تسعى لتقديم ردّها في أقرب وقت ممكن في غضون مدة ستة أشهر " بسبب الغموض القانوني الذي يلف عبارتي " تسعى " و " في أقرب وقت ممكن " .
    The first sentence of the paragraph required the notified States to communicate their findings to the notifying State as early as possible within the period applicable pursuant to article 13. UN وبمقتضى الجملة اﻷولى، تبلغ الدول التي تم إخطارها ما توصلت اليه من نتائج الدولة التي وجهت اﻹخطار في أقرب وقت ممكن في غضون الفترة الواجبة التطبيق وفقا للمادة ١٣.
    The notified States shall communicate their findings to the notifying State as early as possible within the period applicable pursuant to article 13. UN تبلغ الدول التي تم إخطارها ما توصلت إليه من نتائج إلى الدولة التي وجﱠهت اﻹخطار في أقرب وقت ممكن في غضون الفترة الواجبة التطبيق وفقا للمادة ١٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more