"أقرتها الجمعية" - Translation from Arabic to English

    • endorsed by the Assembly
        
    • Assembly approved
        
    • Assembly-approved
        
    • approved by the Assembly
        
    • Assembly had approved
        
    • endorsed by the General Assembly
        
    • established by the General Assembly
        
    • adopted by the Assembly
        
    The department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the Assembly. UN وسوف تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية.
    It is envisaged that the Committee will remain in existence until its recommendations, as endorsed by the Assembly at its thirty-first and subsequent sessions, have been implemented and until a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine has been achieved. UN ومن المتوخى أن تبقى اللجنة قائمة إلى أن تنفذ توصياتها، حسبما أقرتها الجمعية في دورتها الحادية والثلاثين والدورات التالية لها، وإلى أن يتم التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ودائمة لقضية فلسطين.
    The Agency's expenditure on the education programme during the biennium was $360.1 million against the General Assembly approved budget of $351.3 million. UN وقد بلغت نفقات الوكالة على برنامج التعليم في فترة السنتين 360.1 مليون دولار من ميزانية قدرها 351.3 مليون دولار أقرتها الجمعية العامة.
    It also welcomed the assurances given that the programme was well managed and was operating in a manner that was fully consistent with the General Assembly-approved directions. UN وأعربت أيضا عن ترحيب المجموعة بعبارات التأكيد التي مفادها أن البرنامج يدار بشكل حسن وأنه يعمل بطريقة تتفق تماما مع التوجيهات التي أقرتها الجمعية العامة.
    The analysis of budgetary requirements is based on the objectives that have been approved by the Assembly to be implemented in line with the approved mandates. UN فتحليل احتياجات الميزنة يستند إلى الأهداف التي أقرتها الجمعية ليتم تنفيذها وفقا للولايات المقررة.
    Furthermore, the principles and guidelines which the General Assembly had approved for the apportionment of the expenses of peacekeeping operations should be institutionalized. UN وفضلاً عن ذلك، يجب تثبيت المبادئ والمبادئ التوجيهية التي أقرتها الجمعية العامة لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام.
    The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the General Assembly. UN وسوف تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية العامة.
    The arrangements for the conference should therefore conform to the guidelines established by the General Assembly. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تتوافق الترتيبات الخاصة بالمؤتمر مع المبادئ التوجيهية التي أقرتها الجمعية العامة.
    It concluded, however, that this was likely to complicate its work in advising the General Assembly on the scale of assessments, given the cycle of data collection and the need to allow adequate time to prepare documentation for the Committee that takes into account any mandates adopted by the Assembly at the end of the previous year. UN وخلصت مع ذلك إلى أنه من المحتمل أن يؤدي هذا إلى تعقيد عملها فيما يتعلق بتقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، وذلك في ضوء دورة جمع البيانات والحاجة إلى إتاحة وقت كاف ﻹعداد الوثائق للجنة والتي تأخذ في الاعتبار أي ولايات أقرتها الجمعية العامة في نهاية السنة السابقة.
    The Secretariat considers that the current approach to the determination of the proposed support account requirements is in compliance with the request of the General Assembly and with the recommendations of the Advisory Committee endorsed by the Assembly. UN ترى الأمانة العامة أن النهج الحالي لتحديد الاحتياجات المقترحة من حساب الدعم يمتثل لطلب الجمعية العامة ولتوصيات اللجنة الاستشارية التي أقرتها الجمعية.
    Furthermore, the Secretariat considers that the current approach to determining staffing requirements is in compliance with requests of the General Assembly and recommendations of the Advisory Committee endorsed by the Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى الأمانة العامة أن النهج الحالي لتحديد الاحتياجات من الموظفين يمتثل لطلبات الجمعية العامة وتوصيات اللجنة الاستشارية التي أقرتها الجمعية.
    We have made significant strides -- for example, the development of a comprehensive human resource management strategy which was endorsed by the Assembly two years ago, and a new system for the way we recruit, promote and move our people. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في مجالات من قبيل وضع استراتيجية شاملة لإدارة الموارد البشرية أقرتها الجمعية العامة منذ سنتين، ووضع نظام جديد لأساليب عملنا في ميادين تعيين وترقية ونقل موظفينا.
    This proposal stemmed from the discussions and decisions of the High-level Committee on South-South Cooperation at its fifteenth session in 2007, as endorsed by the Assembly at its sixty-second session later that same year. UN وقد انبثق هذا الاقتراح عن المناقشات التي أجرتها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب وعن المقررات التي اتخذتها هي في دورتها الخامسة عشرة المعقودة في عام 2007، والتي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين في وقت لاحق من ذلك العام.
    The total expenditure on the health programme for the biennium amounted to $105.3 million against the General Assembly approved budget of $119.6 million. UN وبلغ مجموع النفقات على برنامج الصحة في فترة السنتين 105.3مليون دولار من ميزانية قدرها 119.6 ملايين دولار أقرتها الجمعية العامة.
    Total expenditure on the relief and social services programme during the biennium amounted to $57.0 million against the General Assembly approved budget of $68.5 million. UN وبلغ إجمالي النفقات على برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية خلال فترة السنتين 57 مليون دولار من ميزانية قدرها 68.5 مليون دولار أقرتها الجمعية العامة.
    The Department of Public Information continues to implement its communications strategy to publicize the work and decisions of the General Assembly approved by the Assembly in its resolutions 59/126 B, 60/109 B and 61/121 B. UN تواصل إدارة شؤون الإعلام تنفيذ استراتيجيتها للاتصالات، التي أقرتها الجمعية العامة في قراراتها 59/126 باء و 60/109 باء و 61/121 باء، للإعلان عن أعمال وقرارات الجمعية العامة.
    50. Expenditure on the education programme for the biennium 2006-2007 totalled $499.4 million, against the General Assembly-approved budget of $548.7 million. UN 50 - أما نفقات برنامج التعليم في فترة السنتين 2006-2007 فقد بلغ مجموعها 499.4 مليون دولار من أصل ميزانية قدرها 548.7 مليون دولار أقرتها الجمعية العامة.
    55. Total expenditure on the health programme for the biennium 2006-2007 amounted to $155.1 million, against the General Assembly-approved budget of $186.6 million. UN 55 - أما مجموع نفقات برنامج الصحة في فترة السنتين 2006-2007 فقد بلغ 155.1 مليون دولار، من أصل ميزانية قدرها 186.68 مليون دولار أقرتها الجمعية العامة.
    65. Total expenditure on the relief and social services programme during the biennium ended 31 December 2007 amounted to $74.4 million, against the General Assembly-approved budget of $85.9 million. UN 65 - أما مجموع نفقات برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 فقد بلغ 74.4 مليون دولار، من أصل ميزانية قدرها 85.9 مليون دولار أقرتها الجمعية العامة.
    The analysis of budgetary requirements is based on the objectives that have been approved by the Assembly to be implemented in line with the approved mandates. UN فتحليل احتياجات الميزنة يستند إلى الأهداف التي أقرتها الجمعية ليتم تنفيذها وفقا للولايات المقررة.
    The adjustment mechanism approved by the Assembly is as follows: UN وتنص آلية التسوية التي أقرتها الجمعية العامة على ما يلي:
    The Committee had also requested the Secretary-General to submit a report on new and/or revised mandates that the General Assembly had approved subsequent to the adoption of the biennial programme plan. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي أقرتها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    The Department of Peacekeeping Operations will implement the recommendations of the Special Committee, as endorsed by the General Assembly. UN وسوف تنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بصيغتها التي أقرتها الجمعية العامة.
    Under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 and 42/211, those provisions would represent a charge against the contingency fund. UN وبموجب الإجراءات التي أقرتها الجمعية في قراريها 41/213 و 42/211، تحمل تلك الاعتمادات على صندوق الطوارئ.
    It concluded, however, that this was likely to complicate its work in advising the General Assembly on the scale of assessments, given the cycle of data collection and the need to allow adequate time to prepare documentation for the Committee that takes into account any mandates adopted by the Assembly at the end of the previous year. UN وخلصت مع ذلك إلى أنه من المحتمل أن يؤدي هذا إلى تعقيد عملها فيما يتعلق بتقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، وذلك في ضوء دورة جمع البيانات والحاجة إلى إتاحة وقت كاف ﻹعداد الوثائق للجنة والتي تأخذ في الاعتبار أي ولايات أقرتها الجمعية العامة في نهاية السنة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more