"أقرّتها" - Translation from Arabic to English

    • endorsed by
        
    • approved by the
        
    :: Continue the dialogue with States on the basis of their matrices endorsed by the Committee in order to examine the implementation of the resolution UN :: مواصلة الحوار مع الدول على أساس مصفوفاتها التي أقرّتها اللجنة من أجل دراسة تنفيذ القرار
    :: Continue the dialogue with States on the basis of their matrices endorsed by the Committee in order to examine the implementation of the resolution UN :: مواصلة الحوار مع الدول على أساس المصفوفات التي أقرّتها اللجنة في إطار دراسة تنفيذ القرار
    Policy recommendations resulting from the discussions and endorsed by the Plenary are provided in the Final Report contained in Annex I. UN وترد التوصيات الخاصة بالسياسات الصادرة عن هذه المناقشات والتي أقرّتها الجلسة العامة في الملحق الأوّل من التقرير النهائي.
    Policy recommendations resulting from the discussions and endorsed by plenary meeting are provided in the final reports contained in the annexes to the present report. UN ويرد في مرفقي هذا التقرير التقريران النهائيان اللذان يحتويان على التوصيات المتعلقة بالسياسات الناجمة عن المناقشات والتي أقرّتها جلسة عامة.
    We maintain that the United Nations should play a lead role in combating terrorism through means approved by the General Assembly. UN ونرى أنه ينبغي للأمم المتحدة القيام بدور قيادي في مكافحة الإرهاب بالوسائل التي أقرّتها الجمعية العامة.
    Standards for the marketing of food and non-alcoholic beverages can be developed and implemented based on recommendations endorsed by the World Health Assembly and others. UN ويمكن وضع قواعد لتسويق الأغذية والمشروبات غير الكحولية وتنفيذها استنادا إلى التوصيات التي أقرّتها منظمة الصحة العالمية وجهات أخرى.
    Some delegations expressed the view that the creation of space debris, whether intentional or not, could be avoided through implementation of the space debris mitigation guidelines endorsed by the Committee at its current session. UN 122- ورأت بعض الوفود أنه يمكن تفادي نشوء حطام فضائي، سواء عن قصد أو عن غير قصد، من خلال تنفيذ المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي أقرّتها اللجنة في دورتها الراهنة.
    2. Emphasizes that the Bangalore Principles of Judicial Conduct represent a further development and are complementary to the Basic Principles on the Independence of the Judiciary, endorsed by the General Assembly in its resolutions 40/32 and 40/146; UN 2- يؤكّد على أن مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي تمثّل تطويرا إضافيا وتكميلا للمبادئ الأساسية بشأن استقلالية الجهاز القضائي، التي أقرّتها الجمعية العامة في قراريها 40/32 و40/146؛
    2. Emphasizes that the Bangalore Principles of Judicial Conduct represent a further development and are complementary to the Basic Principles on the Independence of the Judiciary, endorsed by the General Assembly in its resolutions 40/32 and 40/146; UN 2 - يؤكّد على أن مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي تمثّل تطويرا إضافيا وتكميلا للمبادئ الأساسية بشأن استقلالية الجهاز القضائي، التي أقرّتها الجمعية العامة في قراريها 40/32 و40/146؛
    The Kosovo Action Plan for the Achievement of Gender Equality (endorsed by the Government) needs to be funded and implemented. UN وينبغي تمويل خطة العمل لتحقيق المساواة بين الجنسين في كوسوفو وتنفيذها (أقرّتها الحكومة).
    The Subcommittee emphasized the importance of implementing the Plan of Action contained in the report (A/59/174, sect. VI.B) and endorsed by the General Assembly in its resolution 59/2 of 20 October 2004. UN 59- وشدّدت اللجنة الفرعية على أهمية تنفيذ خطة العمل الواردة في التقرير (الباب سادسا-باء من الوثيقة A/59/174) والتي أقرّتها الجمعية العامة في قرارها 59/2 المؤرّخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The Commission will have before it the report of the Friends of the Chair on agricultural statistics presenting the progress made in the development of the implementation plan of the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics, endorsed by the Commission at its forty-first session. UN سيعرض على اللجنة تقرير أصدقاء الرئيس المعني بالإحصاءات الزراعية الذي يبيّن التقدم المحرز في وضع خطة تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية، التي أقرّتها اللجنة في دورتها الحادية والأربعين.
    63. The five major benefit categories have been detailed further and presented in a benefits realization plan that was endorsed by the IPSAS Steering Committee in June 2014. UN ٦٣ - وقد شُرحت فئات الفوائد الأساسية الخمس بمزيد من التفصيل، وقُدّمت في خطة تتعلق بتحقيق الفوائد أقرّتها اللجنة التوجيهية للمعايير المحاسبية الدولية في حزيران/يونيه 2014.
    In accordance with paragraph 13 of General Assembly resolution 58/89 and pursuant to the measures relating to the working methods of the Committee and its subsidiary bodies as endorsed by the Assembly in its resolution 52/56 of 10 December 1997, the Committee considered the composition of the bureaux of the Committee and its subsidiary bodies for the period 2006-2007. UN 248- وفقا للفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 58/89 وعملا بالتدابير المتعلقة بطرائق عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، التي أقرّتها الجمعية في قرارها 52/56 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1997، نظرت اللجنة في تشكيلة مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة 2006-2007.
    Moreover, no additional resources had as yet been provided in the biennium 2006-2007 to allow the plans endorsed by the General Assembly to be carried out effectively. UN وإضافة إلى ذلك لم توفر بعد أي موارد إضافة للفترة 2006-2007 لكي يتسنّى تنفيذ الخطط التي أقرّتها الجمعية العامة بفعالية.()
    The Committee expressed its appreciation to Claudio Portelli (Italy) for his work as Chairman of the Working Group on Space Debris, which had developed the space debris mitigation guidelines endorsed by the Committee. UN 126- وأعربت اللجنة عن تقديرها لكلاوديو بورتيلي (إيطاليا) للعمل الذي قام به بصفته رئيسا للفريق العامل المعني بالحطام الفضائي الذي وضع المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي أقرّتها اللجنة.
    Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolution 61/276 and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the Assembly, and of the United Nations Board of Auditors UN خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 61/276 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرّتها الجمعية العامة، وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    The Commission may wish to recall the recommendations of the Intergovernmental Group of Experts on Lessons Learned from United Nations Congresses on Crime Prevention and Criminal Justice at its meeting held in Bangkok from 15 to 18 August 2006, which were endorsed by the General Assembly in its resolution 62/173. UN 49- ولعل اللجنة تستذكر التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستخلصة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في اجتماعه المعقود في بانكوك من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006، والتي أقرّتها الجمعية العامة في قرارها 62/173.
    It incorporates the concepts approved by the General Assembly in its resolution 55/231 of 23 December 2000. UN حيث إنها تضم مفاهيم أقرّتها الجمعية العامة في قرارها 55/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Only such municipalities or cities may become beneficiaries whose plans of barrier-free routes in form of projects have been approved by the Steering Committee of the National Development Programme Mobility for All. UN ولا تستفيد من هذا الدعم الحكومي سوى البلديات أو المدن التي وضعت خططاً لطرق خالية من الحواجز في شكل مشاريع أقرّتها اللجنة التوجيهية لبرنامج التنمية الوطنية من أجل تمكين الجميع من التنقل.
    UNOCI police assisted the police academy of Abidjan in updating of the Code of Ethics and Professional Conduct of the national police, which was approved by the Ministry of Interior and distributed among the police personnel UN ساعدت شرطة عملية الأمم المتحدة أكاديميةَ الشرطة في أبيدجان على تحديث مدونة الأخلاق والسلوك المهني للشرطة الوطنية، التي أقرّتها وزارة الداخلية ووُزّعت على أفراد الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more