"أقصاها ثلاث" - Translation from Arabic to English

    • up to three
        
    • a maximum of three
        
    • maximum penalty of three
        
    • at most three
        
    • a maximum period of three
        
    :: restriction of liberty for up to three years; UN :: بالحرمان من الحرية لمدة أقصاها ثلاث سنوات؛
    Judge Harper sentenced him to up to three years at Starbridge. Open Subtitles القاضية هاربر حكمت عليه بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات في سجن ستاربريدج
    If the aforementioned conduct is directed at a person with whom the perpetrator formerly lived in a family or other permanent partnership and this conduct is connected to the partnership, the perpetrator is to be sentenced to up to three years imprisonment. UN وإذا كان السلوك المذكور أعلاه موجها إلى شخص كان مرتكب الجريمة يعيش معه سابقا في إطار أسرة أو في شراكة أخرى من الشراكات الدائمة، وكان هذا السلوك مرتبطا بالشراكة، يعاقب مرتكب الجريمة بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    It may be paid for a maximum of three years; UN ويدفع البدل خلال فترة أقصاها ثلاث سنوات.
    In order to ensure compliance, it has been decided that violation of any substantial provision of the new order, or violation of any condition included in export licences issued under the new order, will be a criminal offence carrying with it a maximum penalty of three years' imprisonment. UN وبغية كفالة الامتثال للأمر، اتُّخذ قرار يقضي باعتبار أي انتهاك لأي حكم من الأحكام الموضوعية للأمر الجديد، أو انتهاك لأي شرط من الشروط المتضمنة في تراخيص التصدير الصادرة بموجب الأمر الجديد، جريمة جنائية تترتب عليها عقوبة بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    Staff recruited under the limited-duration 300 series serve for up to three years, with a possible exceptional extension for a fourth and final year. UN ويعين الموظفون بعقود محدودة المدة في إطار المجموعة 300 لمدة أقصاها ثلاث سنوات، مع إمكانية تمديد استثنائي لسنة رابعة ونهائية.
    Staff recruited under 300-series appointments of limited duration serve for up to three years, with a possible exceptional extension for a fourth and final year. UN ويعين الموظفون بعقود محدودة المدة في إطار المجموعة 300 لمدة أقصاها ثلاث سنوات، مع إمكانية تمديد استثنائي لسنة رابعة ونهائية.
    He claims that his actions should have been qualified under article 151 of the old Criminal Code, i.e. carrying out activities in violation of the registration requirements punishable by up to three year's imprisonment. UN ويدّعي أنه كان ينبغي توصيف أفعاله بموجب المادة 151 من القانون الجنائي القديم، أي القيام بأنشطة مخالفة لشروط التسجيل يعاقَب عليها بفترة سجن أقصاها ثلاث سنوات.
    Article 116 of the Criminal Code provides for imprisonment of up to three years or correction work for a period of not more than a year and a half for having sexual intercourse with a person under 16. UN وتقضي المادة ١١٦ من القانون الجنائي بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات أو توقيع عقوبة إصلاحية لفترة لا تزيد على سنة ونصف على الجماع الجنسي مع شخص دون سن السادسة عشرة.
    Under article 126 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan, polygamy shall be punishable by deprivation of freedom of up to three years. UN بموجب المادة 126 من القانون الجنائي لجمهورية أوزبكستان، يُعاقب مرتكب تعدد الزوجات بالحرمان من الحرية لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    A DDO gives borrowers the option of deferring the adjustment loan's disbursement for up to three years, provided that overall programme implementation and the macroeconomic framework remain adequate. UN ويتيح خيار السحب المؤجل للمقترضين خيار تأجيل دفع قروض التكيف لمدة أقصاها ثلاث سنوات، بشرط أن يظل التنفيذ العام للبرنامج وإطار الاقتصاد الكلي مناسبين.
    Those involved in the making, copying or distribution of videos have been threatened with prison terms of up to three years under the Law. UN ويتعرض جميع المشاركين في إعداد أشرطة الفيديو أو استنساخها أو توزيعها إلى خطر أن تصدر ضدهم أحكام بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات بموجب ذلك القانون.
    more than once are punishable by a fine equal to 10001500 times the minimum monthly wage or restriction of freedom for up to three years or incarceration for two to five years. UN تكون العقوبة هي غرامة تعادل قيمتها ما يتراوح بين 000 1 و 500 1 ضعف الحد الأدنى للأجر، أو تحديد الإقامة لمدة أقصاها ثلاث سنوات، أو السجن لمدة تتراوح بين عامين وخمسة أعوام.
    (a) Economic subsidies for research projects on request (individuals), financed for up to three years. UN (أ) المعونات الاقتصادية المقدمة بناء على الطلب (من الأفراد) لمشاريع البحث التي تمول لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    12. Addressing the Committee's questions under article 6 of the Convention, she noted that under section VIII of the Penal Code, prostitutes were liable to a fine, or a sentence of up to three years' imprisonment. UN 12 - وتطرقت إلى أسئلة اللجنة بموجب المادة 6 من الاتفاقية قائلة إن الفصل الثامن من قانون العقوبات يقضي بـأن يُحكم على العاهرات بغرامة، أو بالسجن مدة أقصاها ثلاث سنوات.
    97. Unlawful detention, arrest and imprisonment are criminal offences under article 170 of the Criminal Code, and carry a punishment of up to three years' imprisonment. UN ٧٩ - ويعتبر إحتجاز الفرد وتوقيفه وسجنه بصفة غير قانونية بمثابة فعل إجرامي في إطار المادة ٠٧١ من القانون الجنائي ويعاقب عليه بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    Unemployment benefits and training assistance continued for a maximum of three years. UN وتستمر إعانات البطالة والمساعدات التدريبية لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    The Administration estimated that FBPMS would support UNU for a maximum of three years and would eventually migrate to another system that included project and personnel management modules. UN وكان تقدير إدارة الجامعة أن هذا النظام سيخدم الجامعة لفترة أقصاها ثلاث سنوات تنتقـل بعدها الجامعة إلى نظام آخـر يشتمل على وحدات نموذجية لإدارة المشاريع وشؤون الموظفين.
    2. This postponement shall be valid for a maximum of three years. UN 2 - يسري هذا التأجيل لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    a. s.231(i) intimidation and molestation which provides a maximum penalty of three years imprisonment; UN (أ) المادة 231 ' 1` الترويع والتحرش، الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات؛
    Such restrictions are allowed for at most three months and can be extended for another three months only with the written consent of the Minister of Finance. UN ويسمح بفرض قيود من هذا القبيل لفترة أقصاها ثلاث أشهر يجوز تمديدها ثلاثة أشهر أخرى فقط بموافقة مكتوبة صادرة عن وزير المالية.
    These benefits are paid independent of the previous gainful activity, up to a maximum period of three years in an amount of about EUR 436.00 per month. UN وتؤدى هذه المزايا بصورة مستقلة عن النشاط المأجور السابق، لفترة أقصاها ثلاث سنوات بواقع 436 يورو شهريا تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more