"أقصاها سنتان" - Translation from Arabic to English

    • up to two years
        
    • a maximum of two years
        
    • not exceeding two years
        
    • a maximum period of two years
        
    • up to one year
        
    Temporary appointments of up to two years could be given to field staff recruited to respond to surge requirements. UN ويمكن أن يمنح الموظفون الميدانيين المعينون لتلبية الاحتياجات الناشئة عقودا مؤقتة لمدة أقصاها سنتان.
    Shall be punished by corrective work for a period of up to two years or imprisonment for up to two years. UN بالعمل الإصلاحي لمدة أقصاها سنتان أو بالسجن لمدة أقصاها سنتان.
    The Act further provides that anyone who causes danger by negligence or acts recklessly and causes the danger by negligence shall be liable to imprisonment of up to two years or a fine. UN وينص القانون أيضا على أن أي شخص يتسبب إهماله في نشوء خطر أو يتصرف باستهتار فيتسبب بإهماله في نشوء خطر يتعرض للسجن لمدة أقصاها سنتان أو تُفرض عليه غرامة.
    Failure to do so is liable to simple imprisonment for a maximum of two years or a fine extending to taka 3,000 or both. UN وعدم القيام بذلك يُعرِّض المخالف للسجن مدة أقصاها سنتان أو لغرامة تصل إلى 000 3 تاكا أو لكليهما معا.
    Article 294 of the Penal Code sanctions public servants with up to two years' imprisonment for violations of the right of freedom of religion. UN وذكرت كوبا أن المادة 294 من قانون العقوبات تعاقب الموظفين العموميين بالسجن لمدة أقصاها سنتان في حالة انتهاك الحق في حرية العقيدة.
    Members shall be appointed for a period of [up to] two years and be eligible, with the ability to serve a maximum of two [consecutive] terms. UN 10 - يعين الأعضاء لفترة [أقصاها] سنتان ويكونون مؤهلين ولديهم القدرة على العمل لفترتين [متعاقبتين] كحد أقصى.
    As regards polygamy in a common household, this phenomenon continues to occur despite the criminal ban and punishment in the form of imprisonment for up to two years. UN وفيما يتعلق بتعدد الزوجات في بيت واحد، فإن هذه الظاهرة ما زالت تحدث على الرغم من أنها جريمة مُعاقب عليها بالسجن لمدة أقصاها سنتان.
    2º Anyone who commits the act through negligence shall be punished by up to two years' imprisonment or a fine. UN البند 2 - يعاقب كل من يفعل ذلك عن إهمال بالسجن لمدة أقصاها سنتان أو بالغرامة.
    It also cited the Internal Security Act, which allows for detention without trial for up to two years, without access to legal counselling. UN وذكرت أيضاً قانون الأمن الداخلي الذي يجير الاحتجاز بلا محاكمة لفترة أقصاها سنتان دون وصول المحتجز إلى المشورة القانونية.
    It establishes that the violation of the regulations for maintaining or using information in government registries, if such a violation constitutes a violation of the fundamental rights of any person or significant damage to the interests of the State, is an offence punishable with either a fine or up to two years' imprisonment. UN وكذلك تنص هذه المادة على أن انتهاك اﻷنظمة الخاصة بحفظ أو استخدام المعلومات الموجودة في سجلات الحكومة يشكل جريمة يعاقب عليها سواء بفرض غرامة أو بالسجن لمدة أقصاها سنتان إن كان الإنتهاك يشكل انتهاكاً للحقوق اﻷساسية ﻷي شخص أو كان يلحق ضررا بالغا بمصالح الدولة.
    139.1 Transmission of venereal disease by a person aware that he is infected with the disease is punishable by a fine ranging from 300 to 500 times the minimum wage, or by up to two years' corrective labour, or by deprivation of liberty for up to two years. UN 139-1- تعاقب إصابة شخص آخر بمرض منقول بالاتصال الجنسي من شخص يعرف أنه مصاب بهذا المرض بغرامة تتراوح بين 300 و 500 من المرتبات الدنيا أو بسنتين على الأكثر من إعادة التأهيل أو بالسجن لمدة أقصاها سنتان.
    140.1 Deliberate exposure of another person to the risk of HIV contamination is punishable by corrective labour of up to two years, or by restriction of liberty for up to two years, or deprivation of liberty for up to one year. UN 140-1- يعاقب القيام عمدا بتعريض شخص آخر لإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بإعادة التأهيل لمدة سنتين على أكثر تقدير، أو بتقييد الحرية لفترة لا تزيد عن سنتين، أو بالسجن لمدة أقصاها سنتان.
    Lewdness not involving violence against persons who the perpetrator knows to be under 14 are punished by a fine of 500 to 1,000 times the minimum wage, corrective labour of up to two years, or restriction or deprivation of liberty of up to two years. UN وتُعاقب أفعال النساء، التي ترتكب دون الالتجاء إلى القوة إزاء شخص يبدو عليه بوضوح أنه دون الرابعة عشرة، بغرامة تتراوح بين 500 و 000 1 من المرتبات الدنيا، أو بسنتين على الأكثر من إعادة التأهيل، أو بسنتين من تقييد الحرية كحد أقصى، أو بالسجن لمدة أقصاها سنتان.
    " (1) The illegal acquisition, possession, use, transfer or destruction of radioactive materials shall be punished by imprisonment for up to two years. UN " (1) يعاقب على حيازة المواد المشعة، أو حفظها، أو استخدامها، أو نقلها، أو تدميرها، بالسجن مدة أقصاها سنتان.
    3. The illegal manufacture of gas weapons, daggers, Finnish knives or other cold-steel weapons, including throwing weapons, shall be punished by corrective work for up to two years or imprisonment for up to three years. UN 3 - يعاقب على الصنع غير القانوني للأسلحة الغازية والخناجر والسكاكين الفنلندية أو غيرها من الأسلحة المدببة، بما في ذلك أسلحة الرماة، بالعمل الإصلاحي لمدة أقصاها سنتان أو بالسجن لمدة أقصاها 3 سنوات.
    Improper performance of duties by persons responsible for safeguarding weapons, ammunition, explosives and explosive devices which leads to theft, destruction or other serious consequences shall be punishable by up to two years of corrective labour or imprisonment. UN يعاقب الشخص الذي تُعهد إليه مهمة حفظ الأسلحة والذخائر والمتفجرات والأجهزة المتفجرة على التقصير في أداء واجباته إذا أدى إلى سرقتها أو تدميرها، أو إلى أية آثار أخرى شديدة الضرر، بالأعمال الإصلاحية أو السجن لمدة أقصاها سنتان.
    According to the director, pretrial detention can last up to a maximum of two years. UN ووفقاً لما ذكره المدير، فإن الاحتجاز السابق للمحاكمة يمكن أن يستمر إلى فترة أقصاها سنتان.
    " Any public official who issues a certificate of another person's merit or service which contains false information shall be punishable by a maximum of two years' imprisonment or a fine. " UN يعاقب الموظف العمومي الذي يصدر شهادة استحقاق أو خدمات مزيفة بالسجن لمدة أقصاها سنتان أو بالغرامة.
    Liability could amount to a term of imprisonment not exceeding two years and/or to a fine of not more than 2,000 liri. UN أما العقوبات فهي فترات سجن أقصاها سنتان و/أو غرامة مالية لا تتجاوز 2000 ليرة مالطية.
    Returned refugees: refugees who have returned to their place or origin and who remain of concern to UNHCR for a maximum period of two years. UN اللاجئون العائدون: اللاجئون الذين يعودون إلى مكان منشئهم والذين تظل المفوضية تعنى بهم لمدة أقصاها سنتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more