"أقصر وأكثر" - Translation from Arabic to English

    • shorter and more
        
    • briefer and more
        
    It could be replaced by a shorter and more focused interactive discussion on issues before the Committee. UN ويمكن الاستعاضة عنها بمناقشة تفاعلية أقصر وأكثر تركيزا فيما يتعلق بالقضايا المعروضة على اللجنة.
    Regarding the Committee's list, the Chairman informed members that his delegation had been in contact with the Angolan delegation to produce a shorter and more detailed list. UN وفيما يتعلق بقائمة اللجنة، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أن وفده قد اتصل بالوفد الأنغولي لوضع قائمة أقصر وأكثر تفصيلا.
    There are also several matters on which the Assembly's resolutions could be shorter and more action-oriented. UN وهناك أيضا عدة مسائل قد تكون القرارات التي تتخذ بشأنها في الجمعية أقصر وأكثر اتساما بالمنحى العملي.
    We should seek to streamline resolutions, making them shorter and more action-oriented. UN وينبغي أن نسعى إلى تبسيط القرارات، بجعلها أقصر وأكثر توجـُّـهـا نحو العمـل.
    The objective of this review is to revise the number of counts whenever possible, thereby paving the way for shorter and more efficient trials. UN والغرض من هذا الاستعراض هو مراجعة عدد التهم كلما أمكن ذلك وبالتالي تمهيد الطريق لإجراء محاكمات أقصر وأكثر فعالية.
    Presentations should generally be shorter and more concise. UN وينبغي عموماً أن تكون الاستعراضات أقصر وأكثر تحديداً.
    If the draft resolution was considered less often, the Committee could consider shorter and more focused resolutions. UN وإذا نُظِرَ في مشروع القرار بصورة أقل تواتراً، يمكن للجنة أن تنظر في مشاريع قرارات أقصر وأكثر تركيزاً.
    The Secretary-General has proposed further improvements to the planning and budgeting system, including a shorter and more strategic medium-term plan that is linked to the budget and a single-stage intergovernmental review of the budget. UN واقترح الأمين العام إدخال مزيد من التحسينات على نظام التخطيط والميزنة، بما في ذلك خطة متوسطة الأجل أقصر وأكثر استراتيجية تتصل بالميزانية والاستعراض الحكومي الدولي للميزانية المكون من مرحلة واحدة.
    It took into account the Assembly's criticism concerning the format and substance of the report and produced a shorter and more useful one. UN وقد أخذ في الحسبان انتقادات الجمعية المتعلقة بصيغة وجوهر التقرير، وأنجز تقريرا أقصر وأكثر فائدة.
    Not only will it be shorter and more strategic, but it will better align the Organization's limited resources with its priorities. UN وهي لن تكون أقصر وأكثر استراتيجية فحسب، ولكنها أيضا ستوائم بصورة أفضل بين موارد المنظمة المحدودة وبين أولوياتها.
    It looks shorter and more concise than the previous draft and reflects major improvements on issues of substantial importance. UN ويبدو أقصر وأكثر إيجازا من المشروع السابق ويعكس تحسينات هامة بشأن المسائل التي تكتسي أهمية جوهرية.
    The reporting products are generally shorter and more concise than traditional comprehensive and lengthy environmental reports. UN وفي الغالب تكون نواتج الإبلاغ أقصر وأكثر إيجازاً من التقارير البيئية التقليدية الشاملة والمطولة.
    The web-based application and selection system, Galaxy, contributes to a shorter and more transparent recruitment process. UN يساهم كل من الطلب المقدم عن طريق شبكة الإنترنت ونظام الاختيار ونظام غلاكسي في نشوء عملية أقصر وأكثر شفافية للتعيين.
    And this situation, he said, could be aggravated in the future with shorter and more frequent sessions. UN وقال إن هذه الحالة يمكن أن تزداد سوءا في المستقبل عند عقد دورات أقصر وأكثر تواترا.
    Some delegations called for the organization of shorter and more focused Standing Committee sessions that would enhance the effectiveness of work on poverty alleviation, saying that this principle could be applied to all intergovernmental bodies of UNCTAD. UN ودعت وفود إلى تنظيم دورات أقصر وأكثر تركيزا للجنة الدائمة من شأنها أن تحسن فعالية العمل على صعيد تخفيف الفقر، معتبرة أن هذا المبدأ يمكن أن يطبق على جميع الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد.
    Much remains to be done, however, in order to achieve a shorter and more standardized format for these resolutions. UN بيد أنه لا يزال ينبغي القيام بالكثير من أجل وضع صيغة أقصر وأكثر توحيدا لهذه القرارات.
    Her Committee had revised its rules of procedure in order to incorporate the outcomes of the process and it had decided to rationalize its working methods by limiting the number of questions in the lists of issues and by drafting shorter and more focused concluding observations. UN وقد قامت لجنتها بتنقيح نظامها الداخلي لإدراج نتائج العملية فيه، وقررت أن تُرَشِّد أساليب عملها بتحديد عدد الأسئلة الواردة في قوائم المسائل، وصياغة ملاحظات ختامية أقصر وأكثر تركيزاً.
    A shorter and more focused text would have served better to unite the international community against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وكان من الأفضل تقديم نص أقصر وأكثر تركيزا لتوحيد المجتمع الدولي ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    To date in 2014, the Team has also saved the cost of 11 return flights to New York by combining multiple trips into shorter and more cost-efficient consolidated deployments. UN وتمكن الفريق أيضاً حتى الآن خلال عام 2014 من توفير تكاليف 11 رحلة ذهاب وإياب إلى نيويورك من خلال الجمع بين عدة رحلات إلى أماكن انتشار موحدة أقصر وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    It is now time to work towards achieving a shorter and more functional text that will allow us to engage fully in genuine negotiations before the end of the year. UN وقد حان الوقت الآن للعمل من أجل الوصول إلى نص أقصر وأكثر اتساما بالطابع العملي، مما سيمكّننا من الدخول على نحو تام في مفاوضات حقيقية قبل نهاية العام.
    He urged them, therefore, to draft briefer and more focused texts when called upon to deliver a presidential statement. UN ولذلك حثّهم على صياغة نصوص أقصر وأكثر تركيزا كلما دعت الضرورة إلى إصدار بيان رئاسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more