"أقصى سعر" - Translation from Arabic to English

    • maximum price
        
    • a maximum rate
        
    This links the renovation costs and the guaranteed maximum price projections in the best way possible. UN وبذلك يتم ربط تكاليف التجديد بالقيمة المقدرة لعقود أقصى سعر مضمون بأفضل طريقة ممكنة.
    For guaranteed maximum price contracts that have not yet been signed, a budget is set, plus an additional contingency amount of 20 per cent thereof. UN وفيما يتعلق بعقود أقصى سعر مضمون التي لم تبرم بعد، تُحدّد ميزانية لذلك، ويُضاف إليها مبلغ للطوارئ يمثل 20 في المائة من قيمتها.
    Changes to the value of guaranteed maximum price contracts UN التغييرات في قيمة عقود أقصى سعر مضمون
    Although the Office stated that this schedule was maintained and reviewed on a weekly basis, it was not able to link the renovation costs with all of the guaranteed maximum price contracts, whether signed or to be signed. UN ورغم أن المكتب ذكر أن الجدول كان يجري الإبقاء عليه واستعراضه بشكل أسبوعي، فلم يتسن الربط بين تكاليف التجديدات وجميع عقود أقصى سعر مضمون، سواء تم إبرامها أو سيتم إبرامها فيما بعد.
    However, it was also said that in current trade practice, small shippers generally preferred to resort to rate agreements, which were not contracts of carriage but which guaranteed a maximum rate without specifying volume, rather than committing to volume contracts, and that the attractiveness of rate agreements combined with market forces would minimize any potential exposure to abuses by carriers under the proposed OLSA regime. UN ولكن، قيل أيضا إن صغار الشاحنين عادة ما يفضلون، في الممارسة التجارية الراهنة اللجوء إلى اتفاقات على الأسعار، وهذه ليست عقود نقل ولكنها تكفل أقصى سعر دون تحديد الحجم، بدلا من التقيد بعقود الحجم، وقيل إن جاذبية الاتفاقات على الأسعار مشفوعةً بقوى السوق من شأنها أن تقلل إلى أدنى حد من احتمالات التعرض لأي تعسف من جانب الناقلين في إطار النظام المقترح بشأن اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات.
    The Office stated that the guaranteed maximum price for the Secretariat Building would be presented in August 2009. UN وذكر المكتب أن أقصى سعر مضمون فيما يتعلق بمبنى الأمانة العامة سيقدم في آب/أغسطس 2009.
    88. These resources are paid for by the United Nations, their remuneration being one of the components of the value of each guaranteed maximum price contract. UN 88 - وتدفع الأمم المتحدة تكاليف هذه الموارد البشرية، لأن أجورهم تشكل أحد عناصر كل عقد من عقود أقصى سعر مضمون.
    13. In paragraph 68, the Board recommended that the Administration maintain a schedule showing the link between the renovation costs and the (i) actual value of the signed guaranteed maximum price contracts and (ii) estimated value of the guaranteed maximum price contracts to be signed. UN 13 - وفي الفقرة 68، أوصى المجلس بأن تلتزم الإدارة بجدول يبين الصلة بين تكاليف التجديد وكل مما يلي: ' 1` القيمة الفعلية لعقود أقصى سعر مضمون التي أبرمت بالفعل؛ ' 2` القيمة المتوقعة لعقود أقصى سعر مضمون التي سيتم توقيعها.
    14. For guaranteed maximum price contracts already signed, the budget is set at the value of such contracts, plus 10 per cent for contingencies. UN 14 - فيما يتعلق بعقود أقصى سعر مضمون التي أبرمت بالفعل، فإن الميزانية تُحدَّد على أساس قيمة هذه العقود، وتُضاف نسبة 10 في المائة للطوارئ.
    a The projected final value of the guaranteed maximum price contract includes the cost of amendments to the initial contract, signed or to be signed, and savings expected through lower invoicing. UN (أ) تشمل القيمة النهائية المتوقعة عقود أقصى سعر مضمون تكلفة التعديلات التي أدخلت على العقد الأساسي، سواء أُبرم أو سيتم إبرامه، والوفورات المتوقعة من خلال فواتير أقل قيمة.
    Consequently, the Board could not fully audit the guaranteed maximum price contracts, even though they are supposed to take in more than one half of the overall building renovation cost and are presented by the Office as an essential facilitator for meeting the approved budget for the capital master plan. UN وبناء عليه، لم يتمكن المجلس من إجراء مراجعة كاملة لحسابات عقود أقصى سعر مضمون، مع أنها من المفترض أن تلتهم أكثر من نصف تكلفة تجديد المباني بصفة عامة، وقدمها المكتب على أنها من السبل الأساسية لتيسير التقيد بالميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    68. The Board recommends that the Administration maintain a schedule showing the link between the renovation costs and the (i) actual value of the signed guaranteed maximum price contracts and (ii) estimated value of the guaranteed maximum price contracts to be signed. UN 68 - ويوصي المجلس بأن تلتزم الإدارة بجدول يبين الصلة بين تكاليف التجديد وكل مما يلي: ' 1` القيمة الفعلية لعقود أقصى سعر مضمون التي أبرمت بالفعل؛ ' 2` القيمة المقدرة لعقود أقصى سعر مضمون التي سيتم توقيعها.
    As of 1 August 2009, guaranteed maximum price contracts have been finalized for 63 per cent of the project, and it is expected that over three quarters of the project will be purchased and committed by the early part of 2010. UN واعتبارا من 1 آب/أغسطس 2009، استكملت عقود أقصى سعر مضمون بالنسبة لـ 63 في المائة من المشروع، ويتوقع أن يتم شراء أكثر من ثلاثة أرباع المشروع والالتزام به في باكورة عام 2010.
    The guaranteed maximum price contract includes a date of 3 September 2012 for completing the entire building, but the Office and the construction manager had informally agreed to complete the first 10 floors by 1 July 2012. UN ويحدد عقد أقصى سعر مضمون 3 أيلول/سبتمبر 2012 تاريخاً للانتهاء من تشييد المبنى بأسره غير أن المكتب ومدير التشييد وافقا بشكل غير رسمي على الانتهاء من تشييد الطوابق العشرة الأولى بحلول 1 تموز/يوليه 2012.
    (b) Maintain a schedule showing the link between the renovation costs 68 Implemented and the (i) actual value of the signed guaranteed maximum price contracts and (ii) estimated value of the guaranteed maximum price contracts to be signed; UN (ب) الالتزام بجدول يبين الصلة بين تكاليف التجديد وكل مما يلي: ' 1` القيمة الفعلية لعقود أقصى سعر مضمون التي أبرمت بالفعل و ' 2` القيمة المقدرة لعقود أقصى سعر مضمون التي سيتم توقيعها؛
    As of 1 August 2009, guaranteed maximum price contracts have been finalized for 63 per cent of the project, and it is expected that over three quarters of the project will be purchased and committed by the early part of 2010. UN واعتبارا من 1 آب/أغسطس 2009، استكملت عقود أقصى سعر مضمون بالنسبة لـ 63 في المائة من المشروع، ويتوقع أن يتم شراء أكثر من ثلاثة أرباع المشروع والالتزام به في وقت مبكر من عام 2010.
    The explanation of the cost variances, and for the delay in reporting the variances between May 2011 and February 2012 could be found in the report, and included the practice of awaiting the outcome of guaranteed maximum price negotiations. UN ويتضمن التقرير شرحا للفروق في تكلفة المشروع وللـتأخر في الإبلاغ عن تلك الفروق في الفترة من أيار/مايو 2011 إلى شباط/ فبراير 2012، ويشمل شرح الفروق الممارسة المتمثلة في انتظار نتائج التفاوض على أقصى سعر مضمون.
    (b) Maintain a schedule showing the link between the renovation costs and the (i) actual value of the signed guaranteed maximum price contracts and (ii) estimated value of the guaranteed maximum price contracts to be signed; UN (ب) الالتزام بجدول يبين الصلة بين تكاليف التجديد وكل مما يلي: ' 1` القيمة الفعلية لعقود أقصى سعر مضمون التي أبرمت بالفعل، و ' 2` القيمة المقدرة لعقود أقصى سعر مضمون من التي سيتم توقيعها؛
    However, it was also said that in current trade practice, small shippers generally preferred to resort to rate agreements, which were not contracts of carriage but which guaranteed a maximum rate without specifying volume, rather than committing to volume contracts, and that the attractiveness of rate agreements combined with market forces would minimize any potential exposure to abuses by carriers under the proposed OLSA regime. UN ولكن، ذُكر أيضا أن صغار الشاحنين عادة ما يفضلون، في الممارسة التجارية الراهنة، اللجوء إلى اتفاقات سعرية، ليست هي عقود نقل لكنها تكفل أقصى سعر دون تحديد للكمية، بدلا من التقيد بعقود كمية، وأن جاذبية الاتفاقات السعرية، مشفوعةً بقوى السوق، من شأنها أن تقلل إلى الحد الأدنى احتمالات التعرض لأي تعسف من جانب الناقلين في إطار النظام المقترح لتلك الاتفاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more