"أقصى فعالية" - Translation from Arabic to English

    • most effective
        
    • maximum effectiveness
        
    • maximum efficiency
        
    • maximize the effectiveness
        
    • maximize effectiveness
        
    Intelligence gathering and information sharing is also vital for such enhanced national controls to be most effective. UN ويعد جمع المعلومات الاستخباراتية وتبادلها مسألة حيوية أيضاً لكي تحقق الضوابط الوطنية المعززة أقصى فعالية.
    The HIV-SAM project supports the idea that prevention is most effective when interventions are implemented on different levels simultaneously. UN يدعم هذا المشروع الرأي القائل بأن الوقاية تحقق أقصى فعالية حين تنفّذ التدخلات على مستويات مختلفة في نفس الوقت.
    He noted that UNDP constantly searched for methods to operate in Afghanistan that would provide development assistance in the most effective way. UN ولاحظ أن البرنامج الإنمائي يبحث باستمرار عن أساليب للعمل في أفغانستان تضمن له أقصى فعالية في تقديم المساعدة الإنمائية.
    At these “upstream” levels, the Programme will exploit its comparative advantages as regards objectivity, multisectorality and access to global experience, while ensuring maximum effectiveness of its relatively modest financial contribution. UN وفي المراحل اﻷولية هذه، سيركز البرنامج على استغلال ميزته النسبية فيما يتعلق بالموضوعية وتعدد القطاعات والوصول الى الخبرة العالمية، مع ضمان أقصى فعالية ﻹسهاماته المالية المتواضعة نسبيا.
    At these “upstream” levels, the Programme will exploit its comparative advantages as regards objectivity, multisectorality and access to global experience, while ensuring maximum effectiveness of its relatively modest financial contribution. UN وفي المراحل اﻷولية هذه، سيركز البرنامج على استغلال ميزته النسبية فيما يتعلق بالموضوعية وتعدد القطاعات والوصول الى الخبرة العالمية، مع ضمان أقصى فعالية ﻹسهاماته المالية المتواضعة نسبيا.
    The Committee believes that its programme of regional seminars, meetings of non-governmental organizations and other activities has played a valuable role in that regard and will continue to strive to achieve maximum effectiveness in the implementation of its mandate. UN وترى اللجنة أن برنامجها لعقد حلقات دراسية إقليمية واجتماعات للمنظمات غير الحكومية واﻷنشطة اﻷخرى قد أدى دورا قيما في هذا الصدد وأنها ستواصل نضالها لتحقيق أقصى فعالية في تنفيذ ولايتها.
    They should be linked to related initiatives where possible to ensure maximum efficiency and reduce duplication of effor UN لذلك يجب ربط هذه الخطط بالمبادرات ذات الصلة كلما أمكن لضمان أقصى فعالية وللحد من إزدواج الجهود
    It would be most effective to have the standing bureau in place before the first meeting. UN ومما سيكون له أقصى فعالية أن يتم إنشاء هذا المكتب الدائم قبل الاجتماع الأول.
    It would be most effective to have the standing bureau in place before the first meeting. UN ومما سيكون له أقصى فعالية أن يتم إنشاء هذا المكتب الدائم قبل الاجتماع الأول.
    Two evaluations showed that coordination among agencies was most effective in conflict-affected areas. UN وأظهر تقييمان أن التنسيق بين الوكالات حقق أقصى فعالية في المناطق المتضررة من النزاعات.
    A second key lesson is that population and development programmes are most effective when steps simultaneously have been taken to improve the status of women. UN درس أساسي ثان هو أن برامج السكان والتنمية تحقق أقصى فعالية حينما تتخذ معها خطوات آنية لتحسين مركز المرأة.
    Preserving unity should be the guiding mantra, and every Council member should strive towards that end, since the Council is most effective when it acts in unity. UN وينبغي أن يكون الحفاظ على الوحدة هو المبدأ الذي يوجهنا، وينبغي أن يسعى كل عضو في المجلس لتحقيق هذه الغاية، لأن المجلس يحقق أقصى فعالية عندما يعمل متحدا.
    However, to be most effective in attracting investment, rating coverage should be accompanied by improving policy fundamentals and transparency. UN بيد أنها، لكي تحقق أقصى فعالية في جلب الاستثمار، يجب أن تكون مصحوبة بتحسين للخيارات الأساسية في مجال السياسات وبمزيد من الشفافية.
    It will focus on the past, present and future work of the Court, and on how the Court might be most effective in assisting Member States with the peaceful resolution of their disputes. UN وستركز على أعمال المحكمة السابقة والراهنة والمقبلة، وعلى الطريقة التي يمكن بفضلها تحقيق أقصى فعالية للمحكمة في مساعدة الدول اﻷعضاء على فض منازعاتها بالوسائل السلمية.
    If the United Nations is to achieve maximum effectiveness in the twenty-first century, it must undergo a well-thought-out reform. UN إن اﻷمم المتحدة لو أريد أن تبلغ أقصى فعالية لها في القرن الحادي والعشرين، لتوجب عليها أن تخضع لعملية اصلاح معدة إعدادا جيدا.
    The Government will strive to ensure that services impacting on reproductive health are offered in an integrated, joined up manner to ensure maximum effectiveness and optimal use of available resources. UN سوف تبذل الحكومة قصارى ما تستطيع من أجل كفالة أن تكون الخدمات التي تؤثر في الصحة الإنجابية متكاملة، ومترابطة بطريقة تضمن أقصى فعالية لها وأن يتم استخدام الموارد المتاحة على النحو الأمثل.
    Review tasks required for this phase of the programme and consider whether training or external assistance is required to ensure maximum effectiveness of the teams carrying out the assessments. UN إستعراض الأعمال المطلوبة في هذه المرحلة من مراحل البرنامج وبحث مدى الحاجة إلى التدريب أو المساعدة الخارجية من أجل ضمان أقصى فعالية لأفرقة العمل القائمة بعمل التقييمات.
    All development actors should cooperate closely to ensure that increased resources from all sources are used in a manner which ensures maximum effectiveness. UN وينبغي أن تتعاون جميع الأطراف الفاعلة في مجال التنمية تعاونا وثيقا على كفالة استخدام الموارد المتزايدة الآتية من جميع المصادر بطريقة تضمن أقصى فعالية.
    The cooperation of all the nuclear-weapon States and their respect and support for the relevant protocols is necessary for the maximum effectiveness of nuclear-weapon-free zones and the relevant protocols. UN ويشكل تعاون جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية واحترامها ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة ضرورة لتحقيق أقصى فعالية للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والبروتوكولات ذات الصلة.
    At that Conference France agreed that the cooperation of all the nuclear-weapon States and their respect and support for the relevant protocols is necessary for the maximum effectiveness of nuclear-weapon-free zones. UN وقد وافقت فرنسا في ذلك المؤتمر على أن تعاون كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية واحترامها ودعمها للبروتوكولات ذات الصلة أمر ضروري لتحقيق أقصى فعالية للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    51. Notes that coordination activities, though beneficial, represent transaction costs that are borne by both recipient countries and the organizations of the United Nations system, and emphasizes the need for their continuous evaluation and for an analysis and assessment of costs compared with the total programme expenditures on operational activities for development in order to ensure maximum efficiency and feasibility; UN 51 - تلاحظ أن أنشطة التنسيق، رغم فائدتها، تشكل تكاليف معاملات تتحملها البلدان المستفيدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على السواء وتؤكد ضرورة تقييمها باستمرار وإجراء تحليل وتقدير للتكاليف بالمقارنة بمجموع النفقات البرنامجية على الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لأجل كفالة أقصى فعالية وجدوى؛
    Finland wished to maximize the effectiveness of special political missions for the benefit of all host countries, their regions and global peace and security; that, in turn, would reduce both expenses and human suffering. UN وتود فنلندا تحقيق أقصى فعالية ممكنة في البعثات السياسية الخاصة لصالح جميع البلدان المضيفة ومناطقها ولصالح السلم والأمن في العالم ككل. فهذا بدوره سيحدّ من النفقات وسيخفف من المعاناة الإنسانية.
    Our task now is to build upon this foundation, and to work together to shape our future collaboration in a way that will maximize effectiveness in the short term and strengthen international cooperation in the long term. UN وتتحدد مهمتنا في الوقت الراهن في البناء على هذه الأسس، والعمل جميعا من أجل صوغ تعاوننا مستقبلا بطريقة تحقق أقصى فعالية على المدى القصير وتعزز التعاون الدولي على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more