Through this contribution, Japan intends to assist those countries which are determined to achieve maximum transparency with respect to their nuclear activities and the highest level of safeguards standard including the Additional Protocol. | UN | وتعتزم اليابان، من خلال هذه المساهمة، مساعدة البلدان العازمة على تحقيق أقصى قدر من الشفافية فيما يتعلق بأنشطتها النووية وبلوغ أعلى مستوى من معايير الضمانات بما في ذلك البروتوكول الإضافي. |
In that context, the delegation of Ukraine recommended that the Scientific Committee should create a mechanism of consultation with interested Member States in order to ensure maximum transparency and objectivity of the results achieved. | UN | وفي هذا السياق، يوصي وفد أوكرانيا بأن تنشئ اللجنة العلمية آلية للتشاور مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر من أجل كفالة أقصى قدر من الشفافية والموضوعية في النتائج التي يتم التوصل إليها. |
Utilizing its seven years of experience in implementing its additional protocol, Japan is ready to assist the efforts by those countries that are determined to achieve maximum transparency with respect to their nuclear activities. | UN | واليابان مستفيدة من سبع سنوات من الخبرة في تنفيذ بروتوكولها الإضافي، على استعداد لمساعدة الجهود التي تبذلها تلك البلدان المصممة على إحراز أقصى قدر من الشفافية فيما يتعلق بأنشطتها النووية. |
To ensure utmost transparency and the broadest possible engagement of experts and the public, each newly submitted methodology is made available on the UNFCCC CDM website for public comment. | UN | ولضمان أقصى قدر من الشفافية وأوسع مشاركة ممكنة للخبراء والجمهور، تتاح كل منهجية حديثة التقديم على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية التماساً لتعليقات الجمهور. |
:: maximum transparency will benefit all participants. | UN | :: من شأن تحقق أقصى قدر من الشفافية أن يفيد جميع المشتركين. |
A future FMCT should aim for maximum transparency and verifiability. | UN | وينبغي أن تتوخى المعاهدة المقبلة أقصى قدر من الشفافية والقابلية للتحقق. |
The fact that we are currently a member of the Council has not diminished our enthusiasm to achieve the maximum transparency in the work of the Council. | UN | وحقيقة أننا أعضاء حاليا في مجلس اﻷمن لا تقلــل من حماسنا لتحقيق أقصى قدر من الشفافية في عمل المجلس. |
The 2014-2015 biennium will be a transitional one, as consultations with Member States continue, with the aim of providing maximum transparency and clarity. | UN | وستكون فترة السنتين ٢٠١٤-٢٠١٥ فترة انتقالية؛ مع استمرار المشاورات التي تجرى مع الدول الأعضاء بغرض توخي أقصى قدر من الشفافية والوضوح. |
He called on the nuclear-weapon States to agree upon and use a standard reporting form in order to demonstrate maximum transparency and the commitment to disarm. | UN | ودعا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الاتفاق على نموذج موحد للتقارير واستعماله لإظهار أقصى قدر من الشفافية والالتزام بنزع السلاح. |
Being aware of the importance of this exercise, Switzerland is committed to ensuring a maximum transparency while keeping in mind its true purpose: to analyze the strengths and weaknesses of the Global Forum and identify concrete ways to improve it. | UN | وسويسرا التي تدرك أهمية هذه العملية ملتزمة بكفالة أقصى قدر من الشفافية مع مراعاة هدفها الحقيقي ألا وهو تحليل مكامن القوة والضعف في المنتدى وتحديد طرق عمليه لتحسينه. |
While Member States have appropriately required maximum transparency in the use of resources, the determination of whether or not results have been achieved has not been addressed. | UN | وفي حين أن الدول اﻷعضاء محقة في طلب أقصى قدر من الشفافية في استعمال الموارد، فإن تحديد ما إذا كانت النتائج المرجوة قد تحققت أم لا مسألة لم تدرس بعد. |
The EU supports every effort to ensure maximum transparency in all nuclear-related exports. | UN | ويدعم الاتحاد الأوروبي جميع الجهود المبذولة لكفالة توخي أقصى قدر من الشفافية في جميع الصادرات ذات الصلة بالمواد النووية. |
Adoption of International Accounting Standards would place the Court in the forefront of best practice and ensure maximum transparency in its financial affairs: qualities which are in keeping with the overall aims of the Court. | UN | ومن شأن اعتماد معايير دولية للمحاسبة أن يجعل المحكمة في صدارة الهيئات التي تزاول أفضل الممارسات وأن يضمن أقصى قدر من الشفافية في شؤونها المالية: وهي خصائص تنسجم مع الأهداف العامة التي تتوخى المحكمة تحقيقها. |
UNIDO, while continuing to maintain the management responsibility for the Centre building, in accordance with the provisions of the memorandum of understanding concerning the allocation of common services, took the following measures to ensure maximum transparency in all building management-related operations: | UN | ومع أن اليونيدو واصلت الاضطلاع بمسؤولية إدارة مبنى المركز، وفقا لأحكام مذكرة التفاهم المتعلقة بتوزيع الخدمات المشتركة، فقد اتخذت التدابير التالية لضمان أقصى قدر من الشفافية في جميع العمليات المتصلة بإدارة المباني: |
However, the problem of regulating pricing or anti-competitive behaviour by natural monopolies exists even when these are operated by government departments or PEs, and there may be conflicts in the Government's roles as regulator and as owner, necessitating the maximum transparency in regulation. | UN | ولكن تبقى مشكلة تنظيم التسعير أو السلوك المانع للمنافسة من قبل الاحتكارات الطبيعية حتى عندما تقوم اﻹدارات الحكومية أو المؤسسات العامة بتشغيل هذه الاحتكارات، ويمكن أن يحدث تنازع بين دوري الحكومة كجهاز تنظيم وكمالك، اﻷمر الذي يقتضي أقصى قدر من الشفافية في التنظيم. |
While there was not always a clear distinction between the two, his delegation saw value in focusing initially on lex lata before assessing propositions involving progressive development; such an approach would provide conceptual clarity and assist in maintaining maximum transparency. | UN | وعلى الرغم من أنه ليس هناك دائما تمييز واضح بين الفئتين، فإن وفده يرى أن هناك قيمة في التركيز في البداية على القانون النافذ قبل تقييم المقترحات التي تنطوي على التطوير التدريجي؛ فمثل هذا النهج من شأنه أن يوفر الوضوح المفاهيمي ويساعدة على الحفاظ على أقصى قدر من الشفافية. |
45. Status reports on project activities and on the financial situation of the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights are prepared quarterly and made available to Member States, other donor countries, and other partners to ensure maximum transparency and accountability in the management of technical cooperation. | UN | 45- وتُعد على أساس ربع سنوي تقارير حالة عن أنشطة المشاريع وعن حالة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وتتاح هذه التقارير للدول الأعضاء وللبلدان المانحة الأخرى وللشركاء الآخرين بغية ضمان أقصى قدر من الشفافية والمساءلة في إدارة التعاون التقني. |
In order to ensure utmost transparency and the broadest possible engagement of experts and the public, each newly submitted methodology is made available on the UNFCCC CDM website for public comment. | UN | ولضمان أقصى قدر من الشفافية وأوسع مشاركة ممكنة للخبراء والجمهور، تُعرض كل منهجية مقدمة حديثاً على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابع للاتفاقية التماساً لتعليقات الجمهور. |
In order to ensure utmost transparency and the broadest possible engagement of experts and the public, each newly submitted methodology is made available on the UNFCCC CDM web site and is announced through the UNFCCC CDM News facility. | UN | ومن أجل ضمان أقصى قدر من الشفافية وأوسع مشاركة ممكنة للخبراء والجمهور، تتاح كل منهجية مقدَّمة حديثاً على موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية، ويتم الإعلان عنها بواسطة مرفق أنباء آلية التنمية النظيفة. |
In order to ensure utmost transparency and the broadest possible engagement of experts and the public, each newly submitted methodology is made available on the UNFCCC CDM web site and is announced through the UNFCCC CDM News facility. | UN | ولضمان أقصى قدر من الشفافية وأوسع مشاركة ممكنة للخبراء والجمهور، تتاح كل منهجية مقدمة حديثاً في الموقع الإلكتروني لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ويتم الإعلان عنها بواسطة مرفق أنباء آلية التنمية النظيفة. |
The political importance of the prizes and the need to maintain a climate of understanding required that there should be the greatest transparency in that regard. | UN | وأن البعد السياسي لهذه الجوائز وضرورة اﻹبقاء على جو من التفاهم يتطلب إعمال أقصى قدر من الشفافية في هذا المنحى. |