The Committee remains concerned that in light of article 4 of the Convention, not enough attention has been paid in allocating budgetary resources in favour of children to the maximum extent of available resources. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم القيام، في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، بإيلاء اهتمام كاف لتخصيص موارد في الميزانية لصالح الأطفال وذلك إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة. |
Budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources and in the light of the principle of the best interests of the child. | UN | ويجب تأمين اعتمادات في الميزانية لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة ووفقا لمبدإ مصالح الطفل الفضلى. |
Budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources and in the light of the principle of the best interests of the child. | UN | ويجب تأمين اعتمادات في الميزانية لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة ووفقاً لمبدإ مصالح الطفل الفضلى. |
Thus, this right places States under an obligation to protect and provide, to the maximum extent of available resources, for the poorest, who are generally not protected through contributory schemes. | UN | وبالتالي، فإن هذا الحق يلزم الدول بأن تقدّم أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة من حماية ومساعدة لأفقر الناس الذين يكونون عموما غير مشمولين بحماية النظم القائمة على الاشتراكات. |
Article 2, paragraph 1 Obligation to take steps to the maximum of available resources | UN | المادة 2، الفقرة 1- واجب تسخير أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة |
The Committee is concerned that the measures and programmes to ensure the implementation of children's economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources are inadequate. | UN | ١١٣٩- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة والبرامج الموضوعة لضمان إعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة. |
210. The Committee is concerned that the measures and programmes to ensure the implementation of children's economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources are inadequate. | UN | ٠١٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة والبرامج الموضوعة لضمان إعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة. |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure implementation of economic, social and cultural rights to the “maximum extent of available resources”. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى " أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة " . |
85. With regard to the implementation of article 4 of the Convention, the Committee notes with concern the absence of policies and measures to fully guarantee economic, social and cultural rights of children “to the maximum extent of available resources”. | UN | ٥٨- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود سياسات وتدابير تضمن بشكل كامل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لﻷطفال " إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة " . |
729. With regard to the implementation of article 4 of the Convention, the Committee notes with concern the absence of policies and measures to fully guarantee economic, social and cultural rights of children " to the maximum extent of available resources " . | UN | ٩٢٧ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود سياسات وتدابير تضمن بشكل كامل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لﻷطفال " إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة " . |
Budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights should be ensured to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation, as well as in the light of the principles of non-discrimination (art. 2), the best interests of the child (art. 3) and the right to survival and development (art. 6). | UN | وينبغي أن تتضمن إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة مخصصات في الميزانية لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك في إطار التعاون الدولي عند الضرورة، وكذلك فــي ضوء مبادئ عدم التمييز (المادة 2)، ومصالح الطفل الفضلى (المادة 3)، والحق في البقاء والنمو (المادة 6). |
The Committee remains concerned that in light of article 4 of the Convention, not enough attention has been paid in allocating budgetary resources in favour of children “to the maximum extent of (...) available resources”. | UN | وما فتئت اللجنة تشعر بالقلق ازاء عدم إيلاء الاهتمام الكاف،ي في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، لرصد موارد من الميزانية للأطفال " إلى أقصى ما تسمح به (...) الموارد المتاحة " . |
In light of articles 2, 3 and 6 of the Convention, the Committee encourages the State party to pay particular attention to the full implementation of article 4 of the Convention by prioritizing budgetary allocations to ensure implementation of the economic, social and cultural rights of children, to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. | UN | وفي ضوء المواد 2 و3 و6 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص للتنفيذ الكامل للمادة 4 من الاتفاقية برصد اعتمادات من الميزانية على سبيل الأولوية وإلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة لضمان إعمال حقوق الأطفال الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والقيام بذلك في إطار التعاون الدولي عند الحاجة. |
In his opinion, the latter could be called the core content, something which States must guarantee immediately, whereas the former focused on aspects which could be achieved only gradually, by using the maximum of available resources. | UN | وقال إن الحق في التحرر من الجوع يمكن أن يسمى، في رأيه، المضمون اﻷساسي الذي يتعين على الدول أن تضمنه فورا، في حين أن الحق في مستوى معيشي كاف يركز على جوانب لا يمكن أن تتحقق إلا بشكل تدريجي باستخدام أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة. |