"أقف أمام" - Translation from Arabic to English

    • I stand before
        
    • stand before the
        
    • stand up in front of
        
    • standing in front of
        
    • I come before
        
    • appear before
        
    • stand in front of
        
    • standing outside
        
    • I'm standing over
        
    • come before the
        
    I stand before this Assembly as the fourth President of my country, Tanzania, following another successful democratic election last year. UN إنني أقف أمام هذه الجمعية بصفتي الرئيس الرابع لبلدي، تنزانيا، عقب إجراء انتخابات ديمقراطية ناجحة في العام الماضي.
    I stand before the Assembly fully confident in the future of Somalia. It is a country with vast natural and human resources. UN وإنني أقف أمام الجمعية بثقة كبيرة في مستقبل الصومال، البلد الذي يتمتع بموارد طبيعية وبشرية كبيرة.
    He wants me to stand up in front of God and everyone, and... and say, "I love this man so much. Open Subtitles يريد مني أن أقف أمام الرب وأمام الجميع و أقول أنا أحب هذا الرجل كثيراً
    Look, I gave no order to fire, sir. I swear. I was standing in front of the men. Open Subtitles اسمع، أنا لم أعطي أي أمر بإطلاق النار سيدي أقسم على ذلك، كنت أقف أمام الرجال
    I come before the Assembly to express, with humble conviction, what my country has to say to the international community. UN أقف أمام هذه الجمعية لأعرب، مع اقتناعنا المتواضع، عما يتعين على بلدي أن يقول للمجتمع الدولي.
    I appear before this General Assembly as the representative of a nation that has much to contribute. UN إنني أقف أمام هذه الجمعية العامة بصفتي ممثلة لدولة لديها الكثير مما تسهم به.
    He made me knock on the door and stand in front of the peephole. Open Subtitles لقد أرغمني على طرق الباب وأن أقف أمام ثقب الباب
    I stand before the Assembly today to reaffirm that my country has accepted its responsibility for the crimes committed by Nazi Germany. UN إني أقف أمام الجمعية العامة اليوم لأؤكد من جديد أن بلدي تحمّل مسؤوليته عن الجرائم التي ارتكبتها ألمانيا النازية.
    I stand before the Assembly today to declare loud and clear that we are committed to the process of peace in Mindanao. UN إنني أقف أمام الجمعية العامة لأعلن وبصوت مدو وواضح أننا ملتزمون بعملية السلام في مينداناو.
    I stand before the Assembly as the representative of a nation that lost over six million citizens, among them over three million Jews and Poles of Jewish descent. UN إنني أقف أمام الجمعية بصفتي ممثلا لأمة فقدت أكثر من ستة ملايين مواطن، من بينهم أكثر من ثلاثة ملايين من اليهود والبولنديين ذوي الأصول اليهودية.
    And yet, as I stand before ye in sacred testimony, Open Subtitles وعلى الرغـم ,من هـذا مازلت أقف أمام أيـديكم في الـعظة المقدسة
    Often, when I stand before the film community, there's an elephant in the room. Open Subtitles غالباً عندما أقف أمام المجتمع السينمائي ثمة فيل يكون في الغرفة
    Often, when I stand before the film community, there's an elephant in the room. Open Subtitles غالباً عندما أقف أمام المجتمع السينمائي ثمة فيل يكون في الغرفة
    It has been a privilege to stand before the Assembly today and present New Zealand’s message to this forum. UN لقــد كــان امتيازا لي أن أقف أمام هذه الجمعيــة اليــوم وأحمل رسالة نيوزيلندا إلى هذا المحفل.
    Made me stand up in front of the assembly every week and read the bulletin. Open Subtitles كان يجعلني أقف أمام الجماعة كل أسبوع لأقرأ بيان الكنيسة.
    All right? Let me put it this way. I'm standing in front of a burning house... Open Subtitles دعوني أوضح الأمر، إنّي أقف أمام منزل يحترق،
    I come before the Assembly overwhelmed by the same emotion and the same sense of urgency as I felt when I did so for the first time, 20 years ago. UN وإذ أقف أمام الجمعية، تغمرني العاطفة ذاتها، ويساورني نفس الشعور الملح الذي أحسست به عندما قمت بذلك لأول مرة قبل 20 سنة.
    It is in that conviction that I appear before this body to underscore the concerns of the Federal Government of Somalia on political and security matters related to the roles that should be assumed by the international community. UN وانطلاقا من ذلك الاعتقاد، أقف أمام هذه الهيئة لإبراز شواغل حكومة الصومال الاتحادية بشأن المسائل السياسية والأمنية المتعلقة بالأدوار التي يتعين أن يؤديها المجتمع الدولي.
    And I will not stand in front of this third rate orchestra playing for these bourgeois pigs. Open Subtitles ولن أقف أمام هذه الفرقة من الدرجة الثالثة وأقوم بالعزف لهؤلاء الخنازير البرجوازيين
    Didn't I see you come out the hotel up the street while I was standing outside the theater? Open Subtitles ألم اراك تخرج من الفندق في الشارع عندما كنت أقف أمام المسرح
    Look, I'm standing over the ball... Open Subtitles أنظري, إني أقف أمام الكرة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more