"أقليات أو" - Translation from Arabic to English

    • minorities or
        
    • minority or
        
    There were no minorities or separate tribes in Tunisia. UN ولا توجد في تونس أقليات أو قبائل منفصلة.
    Particular action was called for in resolving land disputes involving minorities or indigenous peoples. UN ودعي إلى اتخاذ إجراءات خاصة لتسوية النـزاعات المتعلقة بالأراضي التي يكون أحد أطرافها أقليات أو شعوب أصلية.
    Certain groups of women, such as those belonging to minorities or living in situations of armed conflict, were particularly vulnerable. UN وقالت إن بعض مجموعات النساء، ومنهن المنتميات إلى أقليات أو العائشات في أحوال نزاع مسلح، يشكلن مجموعات ضعيفة جدا.
    We must protect and promote human rights. Security begins at the level of the individual, and there can be neither peace nor security while people, singly or collectively, minorities or majorities, are unable to uphold their dignity and exercise their inherent rights. UN يجب علينا أن نحمي ونعزز حقوق اﻹنسان، إن اﻷمن يبدأ على مستوى الفرد، ولن يكون هناك سلم ولا أمن عندما يكون الناس، فرادى أو مجتمعين، أقليات أو أغلبيات، عاجزين عن التمسك بكرامتهم وممارسة حقوقهم اﻷصلية.
    Children belonging to a minority or indigenous group UN الأطفال المنتمون إلى أقليات أو إلى جماعات السكان الأصليين
    Women, in particular those belonging to minorities or underrepresented groups, should therefore be adequately represented in the judiciary. UN لذلك، ينبغي تمثيل النساء في القضاء تمثيلاً مناسباً، وخاصة منهن اللواتي ينتمين إلى أقليات أو إلى فئات غير ممثلة بالقدر الكافي.
    Expressions of opinion and dissent, religion and belief, including by persons belonging to minorities or vulnerable groups, should never be subject to restrictions. UN وينبغي أن تتاح للجميع، بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى أقليات أو فئات ضعيفة، جميع أشكال التعبير عن الرأي والاختلاف في الرأي، والتعبير عن الدين والمعتقد.
    2. Discrimination involving persons belonging to different ethnic and religious minorities or groups UN 2- حالات التمييز بين أشخاص ينتمون إلى أقليات أو مجموعات إثنية ودينية مختلفة
    The Committee stresses the need for full enrolment of girls as well of boys, for measures to ensure access to education by children belonging to minorities or socially disadvantaged groups, and for action to reduce school drop out rates. UN وتؤكد اللجنة ضرورة التحاق البنات بالمدارس فضلا عن البنين، وضرورة ضمان فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أقليات أو إلى فئات محرومة اجتماعياً، والعمل على تخفيض معدلات ترك الدراسة.
    The Committee stresses the need for full enrolment of girls as well of boys, for measures to ensure access to education by children belonging to minorities or socially disadvantaged groups, and for action to reduce school dropout rates. UN وتؤكد اللجنة ضرورة التحاق البنات بالمدارس فضلا عن البنين، وضرورة ضمان فرص التعليم للأطفال المنتمين إلى أقليات أو إلى فئات محرومة اجتماعياً، والعمل على تخفيض معدلات ترك الدراسة.
    According to the principles of international law and the documents of the United Nations and the OSCE, the right to self-determination belongs to constituent peoples and not to national minorities or territories. UN ١١٣ - ووفقا لمبادئ القانون الدولي ووثائق اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فإن الحق في تقرير المصير يعود الى الشعوب المكونة وليس ملك أقليات أو أقاليم قومية.
    With respect to article 27 of the Covenant, it was well known that most countries simply stated that they did not have minorities or had no problems vis-à-vis minorities in the belief that the article only meant that there should be no discrimination against minorities. UN أما فيما يخص المادة ٧٢ من العهد فقالت إن من المعروف أن معظم البلدان تكتفي باﻹشارة إلى عدم وجود أقليات أو مشاكل تتصل بها، معتقدة أن هذه المادة تنص فقط على عدم جواز التمييز ضد هذه اﻷقليات.
    D. Children belonging to minorities or indigenous population groups UN دال - الأطفال المنتمون إلى أقليات أو مجموعة السكان الأصليين
    121. The Sultanate affirms that discrimination between minorities or indigenous inhabitants is altogether nonexistent, since it has none of either. UN 121- تؤكد السلطنة أنه لا تمييز إطلاقاً بين أقليات أو سكان أصليين لانعدام هذه الظواهر.
    certain religious or other minorities or vulnerable groups; UN - تطبيق الحظر لا يكشف عن أوجه عدم اتساق أو تحامل ضد مجموعات معينة سواء كانت دينية أو تنتمي إلى أقليات أو مستضعفة؛
    Most of the individual communications submitted by members of minorities or indigenous peoples take place before the CCPR Committee. UN وتُقدم معظم البلاغات الفردية الواردة من أعضاء أقليات أو سكان أصليين إلى اللجنة المعنية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    (a) Discrimination by a majority against women belonging to one or more ethnic and religious minorities or groups UN (د) حالات التمييز الصادرة عن أغلبية ضد نساء ينتمين إلى أقلية (أو أقليات) أو مجموعة (أو مجموعات) إثنية ودينية
    Put an end to denying the right to education of children belonging to minorities or who do not have a residency permit in the country (Cuba); UN 96-42- وضع حد لحرمان الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات أو من لا يملكون رخصة إقامة في البلد من حق التعليم (كوبا)؛
    The Committee also urges the State party to ensure that any policies, plans and legislation to address child labour, particularly in its worst forms, also provide effective protection for girls and children belonging to minorities or indigenous peoples. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تتأكد من أن السياسات والخطط والتشريعات الرامية إلى التصدي لعمل الأطفال، ولا سيما في أسوأ أشكاله، توفر أيضاً حماية فعالة للفتيات والأطفال المنتمين إلى أقليات أو شعوب أصلية.
    Children belonging to a minority or indigenous group UN الأطفال المنتمون إلى فئات أقليات أو فئات السكان الأصليين
    Women confronted with the traditional structural and administrative limitations in accessing justice, especially if they are poor or belong to minority or excluded groups, need to overcome specific obstacles when making claims to redress historical injustices. UN فالنساء اللاتي يواجهن القيود الهيكلية والإدارية التقليدية في الوصول إلى العدالة، وخصوصاً إذا كن فقيرات أو منتميات إلى فئات أقليات أو فئات مستبعدة، يحتجن إلى التغلب على عقبات محددة عندما يتقدمن بمطالبات لمعالجة ظلم تاريخي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more