There were therefore no ethnic minorities in Kuwait. | UN | وبالتالي، فلا توجد أقليات إثنية في الكويت. |
Seriously concerned in this connection by persistent acts of intimidation and harassment directed at persons belonging to ethnic minorities in the province of Shaba, | UN | وإذ يساورها شديد القلق، في هذا الصدد، إزاء استمرار أفعال التخويف والمضايقة ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات إثنية في شابا، |
Hong Kong, China, should further intensify its efforts to encourage the integration of students of ethnic minorities in public school education. | UN | ويتعين على هونغ كونغ، الصين بالإضافة إلى ذلك أن تكثّف جهودها الرامية إلى تشجيع إدماج الطلاب المنتمين إلى أقليات إثنية في التعليم المدرسي العام. |
Displacement has become a way of life for many persons belonging to the ethnic minorities of Myanmar. | UN | ١٧- وأصبح التشرد نمطا حياتيا بالنسبة الى أشخاص عديدين ينتمون الى أقليات إثنية في ميانمار. |
(12) The Committee regrets the use of inflammatory language by politicians during election campaigns that vilifies and promotes prejudices against persons of minority ethnic origins in the State party (arts. 4 and 5). | UN | (12) تأسف اللجنة لأن رجال السياسة يستخدمون لغة تحريضية أثناء الحملات الانتخابية تسيء إلى الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية في الدولة الطرف وتؤدي إلى زيادة التحامل ضدهم (المادتان 4 و5). |
Hong Kong, China, should further intensify its efforts to encourage the integration of students of ethnic minorities in public school education. | UN | وينبغي لهونغ كونغ، الصين بالإضافة إلى ذلك أن تكثّف جهودها الرامية إلى التشجيع على إدماج الطلاب المنتمين إلى أقليات إثنية في التعليم في المدارس العامة. |
Moldova had also signed a number of bilateral treaties with States having ethnic minorities in their territory, including Ukraine, the Russian Federation, Turkey, Bulgaria, Belarus and Poland. | UN | كما وقَّعت مولودوفا أيضاً على عدد من المعاهدات الثنائية مع دول لديها أقليات إثنية في إقليمها، بما في ذلك أوكرانيا والاتحاد الروسي وتركيا وبلغاريا وبيلاروس وبولندا. |
Many ethnic minorities in the Netherlands are lowskilled, with the result that unemployment among this group is rising relatively quickly; | UN | والكثير من العمال المنتمين إلى أقليات إثنية في هولندا هم من ذوي المهارة القليلة، مما يفسر ارتفاع معدلات البطالة في هذه الفئة بوتيرة سريعة نسبياً؛ |
(l) Please clarify the statement in para. 56 of the report that there are no ethnic minorities in the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | )ل( يرجى توضيح ما ورد في الفقرة ٦٥ من التقرير بشأن عدم وجود أقليات إثنية في الجماهيرية العربية الليبية. |
Millions of people went to bed in one country and awoke in different ones, overnight becoming ethnic minorities in former Union republics, while the Russian nation became one of the biggest, if not the biggest ethnic group in the world to be divided by borders. | UN | فقد خلد ملايين الناس إلى النوم في بلد واحد واستيقظوا ليجدوا أنفسهم في بلدان مختلفة؛ وبين عشية وضحاها، وجدوا أنفسهم أقليات إثنية في الجمهوريات السوفياتية السابقة، في حين أصبحت الأمة الروسية إحدى أكبر المجموعات الإثنية المقسَّمة عبر الحدود في العالم، إن لم تكن أكبرها على الإطلاق. |
246. The declaration by the State party that there are no ethnic minorities in its territory does not take into account the existence, in particular, of Berbers, Tuaregs, black Africans and the like, who are reported to experience acts of discrimination because of their ethnic origin. | UN | ٦٤٢- كما أن إعلان الدولة الطرف بعدم وجود أي أقليات إثنية في أراضيها لا يراعي على وجه الخصوص وجود أناس من البربر والطوارق والافريقيين السود الخ. الذين تفيد التقارير أنهم يتعرضون ﻷعمال تمييز بسبب أصلهم اﻹثني. |
The Committee notes with concern the regional disparities in the enjoyment of the right to an adequate standard of living: those living in rural areas as well as ethnic minorities in remote and mountainous areas are particularly disadvantaged (art. 11). | UN | 28- تلاحظ اللجنة مع القلق الفوارق الإقليمية في التمتع بالحق في مستوى معيشي لائق: الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية والذين ينتمون إلى أقليات إثنية في المناطق النائية والجبلية يعانون بصفة خاصة من الحرمان (المادة 11). |
87. The Committee urges the State party to take the necessary legislative or other measures to eliminate discrimination against children belonging to ethnic minorities in all spheres of life and ensure their equal access to all services and assistance provided for under the Convention. | UN | 87- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة التشريعية أو غير ذلك للقضاء على التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية في جميع مجالات الحياة وكفالة المساواة في الوصول إلى جميع الخدمات والمساعدة المقدمة بموجب الاتفاقية. |
52. With regard to Japan, the Committee recommended that the State party should take the legislative or other measures necessary to eliminate discrimination against children belonging to ethnic minorities in all spheres of life and ensure their equal access to all services and assistance provided for under the Convention (CRC/C/JPN/CO/3). | UN | 52- وفيما يتعلق باليابان، أوصت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة التشريعية وغيرها للقضاء على التمييز ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات إثنية في جميع مجالات الحياة وأن تكفل المساواة في الوصول إلى جميع الخدمات والمساعدة المقدمة بموجب الاتفاقية (CRC/C/JPN/CO/3). |
13. Lastly, the community development activities in the very remote townships in Chin, Kachin and Rakhine States have provided support to 494 villages populated by ethnic minorities in very remote townships through a highly participatory approach that has enabled these groups to prioritize and implement interventions in various fields of social services, such as food security and income-generation. | UN | ١٣ - وأخيرا، وفرت أنشطة التنمية المجتمعية في أنأى المناطق البلدية في ولايات تشين، وكاتشين، وراخين، الدعم ﻟ ٤٩٤ قرية تسكنها أقليات إثنية في مناطق بلدية نائية جدا، من خلال اتباع نهج قائم بدرجة كبيرة على أساس المشاركة مكﱠن تلك المجموعات من تحديد أولويات التدخلات وتنفيذها في مختلف ميادين الخدمات الاجتماعية، مثل اﻷمن الغذائي وتوليد الدخل. |
Regarding the enrolment of pupils in secondary, higher, specialized and technical education establishments, priority is also given to indigenous Tibetan candidates and candidates from the ethnic minorities of the region. | UN | وفيما يتعلق بتسجيل التلاميذ في معاهد التعليم الثانوي والعالي والمتخصص والتقني، تعطى الأولوية أيضاً للمرشحين التيبتيي الأصل وللمرشحين المنحدرين من أقليات إثنية في المنطقة. |
12. The Committee regrets the use of inflammatory language by politicians during election campaigns that vilifies and promotes prejudices against persons of minority ethnic origins in the State party (arts. 4 and 5). | UN | 12- تأسف اللجنة لأن رجال السياسة يستخدمون لغة تحريضية أثناء الحملات الانتخابية تسيء إلى الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية في الدولة الطرف وتؤدي إلى زيادة التحامل ضدهم (المادتان 4 و5). |