"أقلية إثنية" - Translation from Arabic to English

    • ethnic minority
        
    • ethnic minorities
        
    • a minority ethnic group
        
    • ethnic groups
        
    He suggested that regional autonomy might be an option where an ethnic minority was concentrated within a particular territory. UN وأشار إلى أن الاستقلال الذاتي الإقليمي قد يكون خياراً تتركز في ظله أقلية إثنية داخل إقليم معين.
    It was odd that they were not considered an ethnic minority when they themselves considered themselves to be such. UN ومن الغريب أنهم لا يُعتبرون أقلية إثنية في الوقت الذي يعتبرون أنفسهم كذلك.
    Violence is also used to target women perceived as being part of an economically elite ethnic minority. UN ويستخدم العنف أيضا لاستهداف النساء اللاتي يعتبرن جزءا من أقلية إثنية متميزة اقتصاديا.
    There were 62 indigenous ethnic minorities in Mexico, so developing public policies was a very complex undertaking, because different ethnic groups had different cultural values, especially in areas such as sexual and reproductive health. UN وهناك 62 أقلية إثنية أصلية في المكسيك، ولذلك فإن تطوير سياسات عامة عملية معقدة للغاية، لأن لدى مختلف المجموعات الإثنية قيما ثقافية مختلفة، لا سيما في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    UNPO noted that in the last half century since the creation of Pakistan, the Sindhi people have faced many hardships as a minority ethnic group. UN وأشارت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة إلى أن أهل السيند قد واجهوا خلال نصف القرن الأخير الذي مضى على إنشاء باكستان كثيراً من المشاق باعتبارهم أقلية إثنية.
    The Special Rapporteur regrets very much her inability to have direct dialogue with any representative of any ethnic minority, owing to lack of time. UN وتأسف المقررة الخاصة كثيراً لعجزها عن إجراء حوار مباشر مع أي ممثل ﻷية أقلية إثنية بسبب ضيق الوقت.
    An ethnic minority background in most cases makes it impossible to be appointed to such posts. UN فَمَنْ كان منحدراً من أقلية إثنية لا يمكنه في غالب الأحيان الوصول إلى هذه الوظائف.
    The complainant belongs to an ethnic minority, the people of Amhara, mostly living in the central highlands of Ethiopia. UN وتنتمي صاحبة الشكوى إلى أقلية إثنية هي شعب أمهارا الذي يعيش معظم أفراده في الهضاب العليا الوسطى في إثيوبيا.
    The source informs the Working Group that the Talysh people are an ethnic minority residing in southern Azerbaijan. UN 5- ويُعلِم المصدر الفريق العامل أن سكان التاليش هم أقلية إثنية تعيش في جنوب أذربيجان.
    The electoral system for the legislature is based on a group representation constituency scheme, whereby members are elected in groups and each group must include at least one ethnic minority. UN ويستند النظام الانتخابي للهيئة التشريعية على نظام الدوائر الانتخابية القائمة على التمثيل حيث يُنتخب فيه الأعضاء في مجموعات ويجب أن تشمل كل مجموعة أقلية إثنية واحدة على الأقل.
    68. Despite official acknowledgement of 135 ethnic minority groups with almost 100 local languages, it is not legal to teach in any language except the Myanmar language. UN 68- ورغم الاعتراف الرسمي بأن 135 أقلية إثنية تتحدث نحو 100 لغة محلية، فإنه لا يجوز قانوناً التدريس بأي لغة أخرى سوى لغة ميانمار.
    At least in theory, many of the targets can be achieved without benefiting a single person with a disability, a single person belonging to an ethnic minority, or a single person living in poverty because their focus on average attainments creates a blind spot in the achievement of equality. UN ومن الناحية النظرية على الأقل فكثير من الأهداف يمكن تحقيقها دون أن تفيد شخصاً واحداً يعاني من إعاقة أو شخصاً واحداً ينتمي إلى أقلية إثنية أو شخصاً واحداً يعيش في ربقة الفقر باعتبار تركيزها على الإنجازات العادية بما يخلق نقاطاً معتمة فيما يتصل بتحقيق المساواة.
    80. The second classification system would be based on the race or ethnic minority suffering from religious discrimination. UN 80- ويستند التصنيف الثاني إلى وقوع عرق أو أقلية إثنية ضحية تمييز ديني.
    With the removal of ethnic labels from ID cards, they are no longer officially designated an " ethnic minority " . UN وبعد إلغاء الإشارة إلى الاثنية في بطاقات الهوية ما عاد هؤلاء يعرفون رسمياً بأنهم " أقلية إثنية " .
    “In the State of Israel, the Bedouins constitute an ethnic minority of unique character. UN " يشكل البدو في دولة إسرائيل أقلية إثنية فريدة من نوعها.
    - Paragraph 93, which describes the Serbs as an ethnic minority in their own State; UN - الفقرة ٩٣، التي تصف الصرب بأنهم أقلية إثنية داخل دولتهم؛
    In this context, unacceptable also is the view, presented in the report, that Serbs should be treated as an ethnic minority in their own State and the attempt to select for them, while ignoring their legitimately elected representatives, individuals and political parties to represent their interests. UN وفي هذا السياق، لا يمكن أيضا قبول ما ورد ذكره في التقرير من رأي يدعو الى أن يعامل الصرب باعتبارهم أقلية إثنية في دولتهم، ولا السعي من أجل اختيار أفراد وأحزاب سياسية ليمثلوا مصالحهم مع تجاهل أن لهم ممثلين انتخبوا بالطرق المشروعة.
    494. There are more than 130 ethnic minorities in Ukraine. UN 494- وتوجد أكثر من 130 أقلية إثنية في أوكرانيا.
    In the internal organization of the office, one civil servant has the task of monitoring the position and rights of women who are foreigners or belong to ethnic minorities. UN في التنظيم الداخلي للمكتب، يضطلع أحد العاملين في الخدمة المدنية بمهمة رصد وضع وحقوق المرأة الأجنبية أو التي تنتمي إلى أقلية إثنية.
    The Department of ethnic minorities and Lithuanians Living Abroad under the Government of the Republic of Lithuania implements the Programme of Support to the Public and Cultural Activities of ethnic minority Communities. UN 630- وتضطلع إدارة شؤون الأقليات الإثنية والليتوانيين الذين يعيشون في الخارج التابعة لحكومة جمهورية ليتوانيا ببرامج دعم الأنشطة العامة والثقافية الخاصة بالجماعات التي تشكل أقلية إثنية.
    The outrage is that the killings are not sporadic and aimless ones, but rather they are a calculated extermination of a minority ethnic group, a genocide that has been unleashed on the people by a tyrannical Government. UN واﻷمر الشائن أن أعمال القتل ليست متفرقة أو عشوائية، بل انها عملية إبادة محسوبة لجماعة أقلية إثنية. إنها عملية إبادة لﻷجناس أطلقتها على الشعب حكومة تقوم على الطغيان.
    In comparison of different ethnic groups the number of children per woman also varies from one ethnic group to the other. UN وبالمقارنة مع الأقليات الإثنية المختلفة، يتفاوت أيضاً عدد الأطفال لكل امرأة من أقلية إثنية إلى أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more