"أقلية الغجر" - Translation from Arabic to English

    • the Roma minority
        
    • of Roma
        
    • the Gypsy minority
        
    The Committee also encourages the State party to create such conditions for members of the Roma minority as are conducive for them to identify themselves as such. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، على توليد الأوضاع المواتية لتشجيع أفراد أقلية الغجر على الاعتراف بهويتهم الغجرية.
    30. The situation of the Roma minority was similar to that in all other Central and East European countries. UN ٠٣- أما حالة أقلية الغجر فهي مشابهة لحالتهم في كافة البلدان اﻷخرى من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    The Committee is especially concerned about the high rate of unemployment among the Roma minority and the poor quality of education afforded to this group. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء ارتفاع معدل البطالة في أوساط أقلية الغجر وتدني مستوى التعليم المقدم لهذه الجماعة.
    The lawenforcement authorities also had substantial evidence of drug trafficking by members of the Roma minority. UN ويتوفر لدى السلطات القائمة على إنفاذ القوانين أيضاً أدلة دامغة على قيام أفراد من أقلية الغجر بالاتجار بالمخدرات.
    BiH joined the project of recording needs of the Roma minority in the whole territory of Bosnia and Herzegovina on the basis of which the Central Register of Roma (CER) will be established within the Ministry for Human Rights. UN وانضمت البوسنة والهرسك إلى مشروع تسجيل احتياجات أقلية الغجر في كامل البلد، الذي سيتم على أساسه إنشاء السجل المركزي للغجر داخل وزارة حقوق الإنسان.
    The significant exception was the Roma minority: discrimination against them was similar to traditional patterns of racial discrimination in Western Europe. UN وذكر أن الاستثناء الهام هنا هو أقلية الغجر: فالتمييز الذي يمارس ضدها مماثل للأنماط التقليدية للتمييز العنصري في أوروبا الغربية.
    School authorities had been involved in cooperation in respect of the Roma minority, and the health authorities and the police in respect of both the Roma and immigrants. UN وبيّن أن السلطات المدرسية اشتركت في التعاون الذي أقيم بشأن أقلية الغجر وأن السلطات الصحية والشرطة اشتركت في التعاون الذي أقيم بشأن الغجر والمهاجرين على حد سواء.
    He noted that the Slovak report made no mention of the possibility, for children belonging to the Roma minority, to be educated in their own language. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قال إنه يلاحظ أن التقرير لا يذكر على اﻹطلاق إمكانية أن يتلقى اﻷطفـــال الذيــن ينتمون إلى أقلية الغجر دراسات بلغتهم اﻷم.
    2.1 In 2000, the Humanitarian Law Center (HLC) carried out a series of " tests " across Serbia, to establish whether members of the Roma minority were being discriminated against while attempting to access public places. UN 2-1 في عام 2000، قام مركز القانون الإنساني بسلسلة من " الاختبارات " في شتى أنحاء صربيا للتأكد مما إذا كان أعضاء أقلية الغجر يتعرضون للتمييز عند محاولتهم الدخول إلى الأماكن العامة.
    Specifically, the Committee is concerned at the low proportion of girls in general, and children from the Roma minority in particular, who enroll in educational establishments at all levels, and at the low numbers of children from all minority groups who enrol at the secondary school level. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء النسبة المنخفضة للبنات عامة، والأطفال من أقلية الغجر خاصة، التي تلتحق بالمؤسسات التعليمية على جميع المستويات، والعدد المنخفض للأطفال من جميع الأقليات الذين يلتحقون بالمدارس الثانوية.
    223. The Committee deplores the discrimination against the Roma minority in many aspects of life, including education, work, social benefits and access to land. UN 223- وتعرب اللجنة عن استيائها مما تعانيه أقلية الغجر من تمييز في الكثير من نواحي الحياة، بما في ذلك التعليم والعمل والإعانات الاجتماعية والحصول على الأرض.
    Despite recent legal amendments, the Committee remains particularly worried, inter alia, about the rights of the child to legal assistance and judicial review, that deprivation of liberty is not used only as a measure of last resort, and about the stigmatization of the most vulnerable categories of children, including those belonging to the Roma minority. UN ورغم التعديلات القانونية اﻷخيرة، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق البالغ بشأن جملة أمور من بينها حقوق الطفل في الحصول على مساعدة قانونية وفي إعادة النظر القضائية، وﻷن الحرمان من الحرية لا يستخدم كحل أخير فقط، ولوصم أضعف فئات اﻷطفال، بمن فيهم اﻷطفال المنتمون إلى أقلية الغجر.
    Despite recent legal amendments, the Committee remains particularly worried, inter alia, about the rights of the child to legal assistance and judicial review, that deprivation of liberty is not used only as a measure of last resort, and about the stigmatization of the most vulnerable categories of children, including those belonging to the Roma minority. UN ورغم التعديلات القانونية اﻷخيرة، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق البالغ بشأن جملة أمور من بينها حقوق الطفل في الحصول على مساعدة قانونية وفي إعادة النظر القضائية، وﻷن الحرمان من الحرية لا يستخدم كحل أخير فقط، ولوصم أضعف فئات اﻷطفال، بمن فيهم اﻷطفال المنتمون إلى أقلية الغجر.
    On 30 October 2000, the Government of the Czech Republic sent an " Information on the Education of the Roma minority in the Czech Republic " , which summarizes some general features of the current situation. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أرسلت حكومة الجمهورية التشيكية " معلومات بشأن تعليم أقلية الغجر في الجمهورية التشيكية " تلخص بعض الجوانب العامة للوضع الحالي.
    The Committee notes that the " Medium-Term Package of Measures to Improve the Living Conditions and Social Position of the Roma Population " , as revised, contains a section on police behaviour in connection with members of the Roma minority. UN وتلاحظ اللجنة أن " مجموعة التدابير المتوسطة الأجل الرامية إلى تحسين ظروف معيشة الغجر ووضعهم الاجتماعي " ، بصيغتها المعدلة، تتضمن فرعاً يتناول سلوك رجال الشرطة إزاء أفراد أقلية الغجر.
    The Committee expresses concern about discriminatory practices against persons belonging to the Roma minority in respect of access to public places such as restaurants, bars and cafés. UN 385- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الممارسات القائمة على التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقلية الغجر فيما يتعلق بالوصول إلى الأماكن العامة، مثل المطاعم والحانات والمقاهي.
    the Roma minority UN أقلية الغجر الروما
    the Roma minority UN أقلية الغجر الروما
    The Committee, while noting measures to address discrimination against the Roma, such as the 2003 Programme for the Roma Community in Poland, remains concerned about the continued social marginalization and discrimination faced by members of the Roma minority, particularly in the fields of education, employment and housing. UN 4- تلاحظ اللجنة التدابير المتخذة للتصدي للتمييز ضد الغجر الروما، مثل البرنامج المعني بجماعة الغجر الروما في بولندا لعام 2003، لكنها تظل قلقة إزاء ما يواجهه أفراد أقلية الغجر الروما من استمرار تهميشهم الاجتماعي والتمييز ضدهم، وبوجه خاص، في مجالات التعليم، والعمل، والمسكن.
    It also recommends that the authorities take appropriate measures to meet the specific educational needs of Roma children. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ السلطات تدابير ملائمة لتلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة ﻷطفال أقلية الغجر.
    With reference to article 27 of the Covenant, more information was needed about the situation of linguistic or racial minorities in Spain and about access by the Gypsy minority to the courts and to Covenant protections. UN ٥٣ - وفي معرض اﻹشارة إلى المادة ٢٧ من العهد، قال إن ثمة حاجة لمزيد من المعلومات عن حالة اﻷقليات اللغوية أو العرقية في اسبانيا، وعن إتاحة الفرصة أمام أقلية الغجر للجوء إلى المحاكم وحصولها على أنواع الحماية المكفولة بمقتضى العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more