"أقل البلدان نمواً في أفريقيا" - Translation from Arabic to English

    • African LDCs
        
    • LDCs in Africa
        
    • African least developed countries
        
    • the least developed countries of Africa
        
    • on least developed countries in Africa
        
    • the least developed countries in Africa
        
    • least developed countries in Africa include
        
    This decreasing trend remains most perceptible for the African LDCs. UN ويظل هذا الاتجاه نحو الانخفاض أكثر وضوحا في أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Currently, Morocco’s trade with African LDCs was insubstantial and irregular but had shown a rising trend. UN وتعتبر تجارة المغرب حالياً مع أقل البلدان نمواً في أفريقيا ضئيلة وغير منتظمة ولكنها تبدي اتجاهاً تصاعدياً.
    As a result, 33 out of 34 African LDCs were able to present their national programmes of action at the Conference. UN ونتيجة لذلك تمكن 33 بلداً من أقل البلدان نمواً في أفريقيا البالغ عددها 34 بلداً من عرض برامج عملها الوطنية على المؤتمر.
    The Debt Management and Financial Management System (DMFAS) programme continues to provide its services to several LDCs in Africa and Asia. UN وقد واصل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي تقديم خدماته في عدد من أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا.
    As a result, African least developed countries increasingly face the danger of food shortages, disruption of food supplies and famine. UN ونتيجة لذلك تواجه أقل البلدان نمواً في أفريقيا بصورة متزايدة خطر نقص الغذاء وانقطاع الإمدادات الغذائية وخطر المجاعات.
    Meanwhile, UNCTAD has continued dialogue with the donor community and a number of African countries, including seven African LDCs that have requested an IPR. UN وفي الوقت نفسه، واصل الأونكتاد التحاور مع الجهات المانحة وعدد من البلدان الأفريقية، منها سبعة من أقل البلدان نمواً في أفريقيا وقد طلبت أن تُعدّ لها تقارير استعراض لسياسات الاستثمار.
    To gain benefits from globalization, African LDCs must be able to compete in a global environment characterized by the increasing importance of knowledge-based assets. UN ولكي تستفيد أقل البلدان نمواً في أفريقيا من العولمة لا بد أن تكون قادرة على المنافسة في بيئة عالمية تتسم بزيادة أهمية الأصول القائمة على المعرفة.
    Nevertheless, solutions to the adverse effects of the brain drain need to be identified by both African LDCs and their development partners. UN ولكن لا بد لكل من أقل البلدان نمواً في أفريقيا ولشركائها في التنمية من إيجاد حلول للآثار الضارة المترتبة على نزوح الأدمغة.
    The aim of the project is to provide customized training to ICT engineers and technicians from African LDCs. UN وهدف هذا المشروع هو تقديم تدريب مخصَّص للمهندسين والفنيين في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    The workshop highlighted strategic issues for African LDCs to address in order to capture unexploited agro-food market opportunities within and outside the region. UN وأبرزت حلقة العمل المسائل الاستراتيجية التي ينبغي أن تعالجها أقل البلدان نمواً في أفريقيا من أجل اغتنام الفرص غير المستغلة في سوق الصناعات الغذائية الزراعية داخل المنطقة وخارجها.
    III. FINANCING GROWTH AND DEVELOPMENT IN African LDCs 6 UN ثالثا - تمويل النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً في أفريقيا 17 - 29 7
    Demand-side constraints affecting exports of African LDCs. UN - القيود في جانب الطلب التي تؤثر على صادرات أقل البلدان نمواً في أفريقيا
    Supply-side constraints affecting trade and competitiveness of African LDCs. UN - القيود في جانب العرض التي تؤثر على التجارة والقدرة على المنافسة في أقل البلدان نمواً في أفريقيا
    7. Analysis of the provision of social services in African LDCs and proposed policies. UN 7- تحليل توفير الخدمات الاجتماعية في أقل البلدان نمواً في أفريقيا واقتراح سياسة في هذا الشأن
    During the preparatory process for LDC-III, African LDCs received, inter alia, assistance from UNCTAD in preparing their respective national programmes of action for the current decade. UN وأثناء عملية التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً كان من بين ما تلقته أقل البلدان نمواً في أفريقيا مساعدة من الأونكتاد في إعداد برامج عملها الوطنية للعقد الجاري.
    However there are differences in terms of the impact in LDCs in Africa and Asia. UN بيد أن هناك اختلافات من حيث الآثار في أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا.
    Others, however, have experienced disappointing backward trends, particularly the least developed countries (LDCs) in Africa. UN ومع ذلك فقد شهدت بلدان أخرى اتجاهات تراجعية مخيبة للآمال، ولاسيما أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Finally, including diasporas in the process of development of their home countries through numerous channels could help promote the development of LDCs in Africa. UN وأخيراً، فإن إشراك المغتربين في عملية تنمية بلدانهم الأصلية من خلال قنوات عديدة يمكن أن يفيد في تعزيز تنمية أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Yield from rain-fed agriculture could be reduced by up to 50 per cent by 2020 in some African least developed countries. UN وقد يجري الحد من نتاج الزراعة البعلية بنسبة تصل إلى 50 في المائة بحلول عام 2020 في بعض من أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    The project provides hands-on training to ICT engineers and technicians from the least developed countries of Africa. UN ويوفر المشروع تدريباً عملياً لمهندسي وفنيي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    Bearing in mind the situation of one sixth of the world population, mainly in developing and least developed countries, suffering from hunger, malnutrition and food insecurity, and alarmed at the particular effects of the current global food crisis on many net food importing countries, and especially on least developed countries in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, UN وإذ يضع في اعتباره حالة سدس سكان العالم، وخاصة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً التي تعاني الجوع وسوء التغذية وعدم الاستقرار الغذائي، وإذ يشعر بالجزع من الآثار التي تولدها أزمة الغذاء العالمية الراهنة خاصة على البلدان المستوردة للأغذية، ولا سيما أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي،
    While the least developed countries in Africa had fared better than the developing countries owing to a surge in natural resources exploration, more needed to be done to encourage investment in their other sectors. UN وفي حين كانت أقل البلدان نمواً في أفريقيا أفضل حظاً من البلدان النامية بسبب حدوث طفرة في استكشاف الموارد الطبيعية، فإنه يلزم عمل الكثير لتشجيع الاستثمار في قطاعاتها الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more