"أقل البلدان نمواً وفي" - Translation from Arabic to English

    • least developed countries and in
        
    • LDCs and in
        
    • the least developed countries and
        
    • the LDCs and
        
    • least developed and
        
    International cooperation measures for strengthening enterprises in developing countries, in particular least developed countries, and in economies in transition, including financing, technological capacity-building and human resource development, should be strengthened. UN كما يجب تعزيز تدابير التعاون الدولي من أجل توطيـد المشاريع في البلدان النامية، وبشكل خاص في أقل البلدان نمواً وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك التمويل وبناء القدرات التكنولوجية وتنمية الموارد البشرية.
    13. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; UN 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛
    Such fundraising, in turn, is a growing source of UNICEF core income, most of which is invested in the least developed countries (LDCs) and in sub-Saharan Africa. UN ويعد جمع هذه الأموال بدوره أحد المصادر النامية لإيرادات اليونيسيف الأساسية، والتي يُستثمر معظمها في أقل البلدان نمواً وفي أفريقيا جنوب الصحراء.
    The work of research and policy analysis has been instrumental in drawing the attention of the international community to the great challenge of poverty reduction in LDCs, and in justifying additional and special efforts, at national and international levels, to tackle underdevelopment and mass poverty in there countries. UN وكان العمل في مجال البحوث وتحليل السياسات حاسماً في تنبيه المجتمع الدولي إلى التحدي الهائل الذي يطرحه الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً وفي تبرير بذل جهود إضافية وخاصة على الصعيدين الوطني والدولي لمعالجة مشكلة التخلف والفقر الجماعي في هذه البلدان.
    Internal conditions in those countries, especially in the least developed countries and other structurally weaker economies such as those in Africa, may place constraints on their ability to take full advantage of trading opportunities. UN فاﻷوضاع الداخلية في هذه البلدان، ولا سيما في أقل البلدان نمواً وفي الاقتصادات اﻷخرى اﻷضعف هيكلياً مثل الاقتصادات القائمة في افريقيا، قد تفرض قيوداً على قدرتها على اﻹفادة بصورة كاملة من الفرص التجارية.
    Delegations noted with concern that poverty remains a serious problem in many developing counties, especially in the least developed countries and countries in sub-Saharan Africa. UN 32- ولاحظت الوفود بعين القلق أن الفقر لا يزال مشكلةً جدية في العديد من البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً وفي البلدان الواقعة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Regional integration, including regional trade agreements (RTAs), should bolster productive integration and support economic diversification, especially in the LDCs and LLDCs. UN وينبغي للتكامل الإقليمي، بما في ذلك الترتيبات التجارية الإقليمية، أن يعزز التكامل المنتج وأن يدعم تنويع الاقتصاد، لا سيما في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية غير الساحلية.
    But meeting such ERs often leads to competition for scarce resources and capacities at national level, in particular in least developed and small island developing countries. UN ولكن كثيراً ما يؤدي تلبية المتطلبات البيئية إلى التنافس على الموارد والقدرات النادرة على الصعيد الوطني، وخاصة في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    10. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middleincome countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; UN 10- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛
    13. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; UN 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛
    10. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; UN 10- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛
    13. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; UN 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية غير المحتملة في أقل البلدان نمواً وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق أهداف الألفية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛
    13. Acknowledges that, in least developed countries and in several low- and middle-income countries, unsustainable levels of external debt continue to create a considerable barrier to economic and social development and increase the risk that the Millennium Development Goals for development and poverty reduction will not be attained; UN 13- يسلِّم بأن مستويات الديون الخارجية التي لا يمكن تحملها في أقل البلدان نمواً وفي عدد من البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا تزال تقف حجر عثرة في طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتزيد من احتمال عدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر؛
    In LDCs and in many developing countries these conditions must be drastically enhanced in order to attract FDI and to make free trade become a source of welfare gains fairly distributed across the economy. UN وفي أقل البلدان نمواً وفي كثير من البلدان النامية، يتعين تعزيز هذه الشروط تعزيزاً قوياً من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وجعل التجارة الحرة تصبح مصدراً لمكاسب الرفاهية الموزعة بعدل على كامل الاقتصاد.
    The policy analysis work has been instrumental in drawing the attention of the international community to the immense challenges of development and poverty reduction in LDCs and in calling for additional and special efforts at the national and international levels to tackle the depth and persistence of underdevelopment and mass poverty in LDCs. UN وكانت أعمال تحليل السياسات مفيدة في توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى الحجم الضخم من تحديات التنمية والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً وفي الدعوة إلى بذل جهود إضافية وخاصة على المستويين الوطني والدولي لمعالجة عمق واستمرار التخلف والفقر الواسع النطاق في أقل البلدان نمواً.
    7. The catalytic role of tourism for structural change and economic diversification, particularly in LDCs and in small island developing States (SIDS), was highlighted. UN 7- وسُلّط الضوء على الدور المحفِّز للسياحة في إحداث تغيير هيكلي وتنوع اقتصادي، لا سيما في أقل البلدان نمواً وفي الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Delegations noted with concern that poverty remains a serious problem in many developing counties, especially in the least developed countries and countries in sub-Saharan Africa. UN 32 - ولاحظت الوفود بعين القلق أن الفقر لا يزال مشكلةً جدية في العديد من البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً وفي البلدان الواقعة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    To support regional approaches to eliminate and reduce harmful chemicals and waste in the least developed countries and small island developing States: $23 million. UN (د) دعم النُهُج الإقليمية لإزالة وخفض المواد الكيميائية الضارة والنفايات في أقل البلدان نمواً وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية: 23 مليون دولار.
    32. Delegations noted with concern that poverty remains a serious problem in many developing counties, especially in the least developed countries and countries in sub-Saharan Africa. UN 32 - ولاحظت الوفود بعين القلق أن الفقر لا يزال مشكلةً جدية في العديد من البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً وفي البلدان الواقعة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    (b) The integration of new findings and the application of the methodologies in the preparation of the third volume of the publication on best practices and lessons learned in addressing adaptation in the LDCs and other outreach products and online platforms, including NAP Central. UN (ب) إدماج الاستنتاجات الجديدة وتطبيق المنهجيات في إعداد المجلد الثالث من المنشور المتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستخلصة في معالجة موضوع التكيف في أقل البلدان نمواً وفي منتجات ومنصات شبكية أخرى تتعلق بأنشطة الاتصال، بما في ذلك منصة خطط التكيف الوطنية.
    Each annual review will consider: (a) progress in the socioeconomic situations in LDCs and in the implementation of commitments by the LDCs and the development partners; and (b) a thematic cluster of issues from among those contained in the Programme of Action. UN 116- وسينظر كل استعراض سنوي في ما يلي: (أ) التقدم المحرز في الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية في أقل البلدان نمواً وفي تنفيذ هذه البلدان وشركائها الإنمائيين للالتزامات؛ (ب) مجموعة من القضايا المتعلقة بموضوع معين من بين القضايا الواردة في برنامج العمل.
    Guided by that belief, India had been extending its steadfast support to strengthen the development process in least developed and landlocked developing countries. UN واسترشاداً بهذا الإيمان، واصلت الهند تقديم دعمها الثابت لتعزيز عملية التنمية في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية غير الساحلية.
    It has also passed legislation aimed at changing patent laws, to allow the manufacture of lower-cost versions of patented medicines in order to address HIV/AIDS in least developed and developing countries. UN وقد أصدرت أيضاً تشريعات تهدف إلى تغيير قوانين براءات الاختراع للسماح بصنع بدائل أقل كلفة تكون مماثلة للأدوية المشمولة ببراءات لمعالجة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more