"أقل قليلا" - Translation from Arabic to English

    • just under
        
    • a little less
        
    • slightly lower
        
    • least bit
        
    • slightly less than
        
    • slightly below
        
    • just below
        
    • somewhat lower
        
    • just short
        
    • slightly under
        
    • slightly lesser
        
    • a bit less
        
    • a little lower
        
    • a little more
        
    • a little bit less
        
    just under three-quarters of the total population live in rural areas and women account for 49.7% of the total rural population. UN يعيش أقل قليلا من ثلاثة أرباع مجموع السكان في المناطق الريفية وتمثل المرأة نسبة 49.7 في المائة من مجموع سكان الريف.
    In 2007, domestic appropriations totalled just under $10 million and foreign appropriations totalled $15 million. UN وفي عام 2007، بلغ مجموع الاعتمادات الداخلية أقل قليلا من 10 ملايين دولار وبلغ مجموع الاعتمادات الأجنبية 15 مليون دولار.
    But Frank likes his ice cubes a little less murky. Open Subtitles لكن فرانك يحب الثلج له مكعبات أقل قليلا غامضة.
    In fact, the resources expended for fighting HIV/AIDS today reach a little less than $1 per capita per year. UN وفي الواقع، تبلغ اليوم الموارد التي تُنفق على مكافحة هذا الوباء أقل قليلا من دولار للفرد الواحد سنوياً.
    Women businessowners are also less likely to employ other people and the survival rate of their businesses tends to be slightly lower. UN كما يقل احتمال قيام صاحبات الأعمال التجارية بتشغيل آخرين. ويميل معدل بقاء أعمالهن التجارية إلى أن يكون أقل قليلا.
    And, no, I'm not the least bit hesitant to express my opinion. Open Subtitles و، لا، أنا لست أقل قليلا مترددة في التعبير عن رأيي.
    slightly less than half the membership of the United Nations has taken the floor in the past two days on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. UN أقل قليلا من نصف أعضاء الأمم المتحدة تكلموا في اليومين الماضيين عن مسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن.
    The bulk of the disbursements, just under 90 per cent, has been in the form of grant aid, while the remainder was in loans. UN ومعظم ما قدم فعلا، وهو أقل قليلا من 90 في المائة، كان في شكل هبات، وكان الباقي في شكل قروض.
    In 1999, the three agencies implementing the Programme delivered activities at a cost of just under $3 million. UN وفي عام 1999، اضطلعت الوكالات الثلاث المنفذة للبرنامج بأنشطة بلغت تكلفتها أقل قليلا من 3 ملايين دولار.
    just under 95% of the suspicious transaction reports are submitted by banks or professional trustees. UN وقدمت البنوك أو الصناديق الاستئمانية المهنية أقل قليلا من 95 في المائة من التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة.
    The most generous nations on Earth gave just under 0.1 per cent of their gross domestic product in official development assistance. UN وقدمت أكثر شعوب الأرض كرماً 0.1 في المائة أو أقل قليلا من الناتج الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Females harass males in 2 percent of cases, and other females in just under 2 percent. UN وتضايق الإناث الذكور في 2 في المائة من الحالات، والإناث الأخريات في أقل قليلا من 2 في المائة.
    a little less than half of men and 10 per cent of women of working age were employed. UN وكان في عداد العاملين أقل قليلا من نصف عدد الرجال ونسبة 10 في المائة من النساء ممن هم في سن العمل.
    It should be emphasised, however, that iron ore constitutes only a little less than two-thirds of the iron-bearing materials for steelmaking. UN ومع ذلك، يجدر التركيز، على أن ركاز الحديد لا يمثل سوى أقل قليلا من ثلثي المحتوى الحديدي لمواد صناعة الصلب.
    a little less wine with your lunch, perhaps? Open Subtitles أقل قليلا النبيذ مع الغداء الخاص بك، ربما؟
    The unutilized balance of $3,400 resulted from requirements being slightly lower than anticipated. UN ونتج الرصيد غير المستخدم وقدره ٤٠٠ ٣ دولار عن أن الاحتياجات كانت أقل قليلا مما هو متوقع.
    A similar number was received in previous years, however, the number is slightly lower than last year. UN وقد ورد في الأعوام السابقة عدد مماثل، ولكنه كان أقل قليلا من عدد الردود في العام الماضي.
    Are you in any way the least bit all right? Open Subtitles هل أنت بأي شكل من الأشكال أقل قليلا كل الحق؟
    Next in rank is " Craft and Related Trade Workers " which accounts for slightly less than one quarter of employed males. UN ويلي ذلك قطاع الوظائف الحرفية وغيرها، حيث يمثل أقل قليلا من ربع الذكور العاملين.
    The programme delivery rate reached 90.72 per cent, slightly below the established target of 96 per cent. UN وبلغ معدل إنجاز البرامج نسبة 90.72 في المائة، أي أقل قليلا عن الهدف المنشود ألا وهو 96 في المائة.
    Latin America's ratio of external debt to exports has also come down from its peak, by a third, but the level is still high, remaining at just below twice the level for all the developing countries. UN كذلك انخفضت نسبة الديون الخارجية ﻷمريكا اللاتينية إلى صادراتها أيضا بمقدار الثلث من قيمتها القصوى ولكن المستوى لا يزال مرتفعا إذ يظل أقل قليلا من ضعف المستوى بالنسبة للبلدان النامية مجتمعة.
    It is assumed that the approved transfers may be a somewhat lower figure. UN ومن المفترض أن المبالغ المحولة الموافق عليها قد تكون أقل قليلا من هذا الرقم.
    Tourist arrivals in 1997/98 fell just short of 100,000. UN وكان عدد السياح الوافدين في ١٩٩٧/١٩٩٨ أقل قليلا من ٠٠٠ ١٠٠ سائح.
    Income poverty in Pakistan was reduced from more than 50 per cent in the 1960s to slightly under a quarter of the population by 1984. UN وقللت نسبة فقر الدخل في باكستان من أكثر من 50 في المائة في الستينات إلى أقل قليلا من ربع السكان بحلول عام 1984.
    Female students and persons with disabilities are permitted into universities with slightly lesser points. UN ويُسمح بقبول الطالبات والأشخاص ذوي الإعاقات بالجامعات بنقاط أقل قليلا.
    But a bit less now, partly because I've decided to answer all your messages. Open Subtitles ولكن أقل قليلا الآن يعود ذلك جزئياً لأنني قررت الرد على جميع رسائلك
    We're trying to keep the body count a little lower than that. Open Subtitles نحن نحاول أن نصل بعددهم لرقم أقل قليلا من ذلك
    This time, uh, play it a little more hurt. Open Subtitles هذه المرة، حاولي أن يكون الألم أقل قليلا
    It's just, it's something to see in the mirror to make this world suck a little bit less. Open Subtitles انها مجرد، انها شيء لأجل أن نرى في المرآة من أجل جعل هذا العالم تمتص أقل قليلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more