Contributions from the United States and France for 1996 are estimated to be lower than for the previous year. | UN | ويقدر أن تكون تبرعات فرنسا والولايات المتحدة في عام ١٩٩٦ أقل مما كانت عليه في العالم السابق. |
Job creation was lower than in the previous year and unemployment was on the rise. | UN | وكانت فرص العمل المتاحة أقل مما كانت عليه في السنة السابقة في حين ارتفعت البطالة. |
Meanwhile, global oil stocks were lower than at the end of 1995 and the market was considered tight. | UN | وفي الوقت نفسه، كانت مخزونات النفط العالمية أقل مما كانت عليه في نهاية عام ١٩٩٥ واعتبر السوق في حالة حرجة. |
In 2005, procurement from developing countries had amounted to only 33.9 per cent, lower than in 2001. | UN | وكانت عمليات الشراء من البلدان النامية في عام 2005 قد بلغت 33.9 في المائة، أي أقل مما كانت عليه في عام 2001. |
81. Australia welcomed the steps taken to reduce the operational readiness of nuclear-weapon systems, including de-targeting and reducing the alert status of certain nuclear-weapon systems. | UN | 81 - وأضاف أن أستراليا ترحب أيضا بالخطوات المتخذة لجعل شبكات الأسلحة النووية جاهزة للتشغيل بمقدار أقل مما كانت عليه في الماضي، بما في ذلك عدم توجهيها إلى أهدافها والحد من تأهب بعض شبكات الأسلحة النووية. |
In Latin America and the Caribbean, that proportion was lower than in 1998. | UN | وفي أمريكا اللاتينية والكاريـبي، كانت هذه النسبة أقل مما كانت عليه في عام 1998. |
In four fifths of them, non-agricultural labour productivity in the new millennium was lower than it had been 20 years earlier, and agricultural labour productivity actually declined in one third of them. | UN | ففي أربعة أخماس هذه الاقتصادات، كانت إنتاجية العمالة غير الزراعية في الألفية الجديدة أقل مما كانت عليه قبل 20 عاماً، وتدنت إنتاجية العمالة الزراعية بالفعل في ثلث هذه الاقتصادات. |
Many applicants could not be assisted because funding levels were 81 per cent lower than in 2005; | UN | ولم يمكن مساعدة العديد من المتقدمين للصندوق لأن مستويات التمويل كانت أقل مما كانت عليه في عام 2005 بنسبة 81 في المائة؛ |
The cost effectiveness of manufacturing a new refrigerator would be the same or lower than with the former technology, since the cost of investment would be multiplied by an ODP factor of 0.00. | UN | إن الفعالية التكاليفية لتصنيع ثلاجة جديدة قد تكون هي نفس التكلفة أو أقل مما كانت عليه بالتكنولوجيا السابقة. حيث التكلفة الاستثمارية سوف تزيد بعامل القدرة على استنفاد الأوزون وقدره 0.00. |
The cost effectiveness of manufacturing a new refrigerator would be the same or lower than with the former technology, since the cost of investment would be multiplied by an ODP factor of 0.00. | UN | إن الفعالية التكاليفية لتصنيع ثلاجة جديدة قد تكون هي نفس التكلفة أو أقل مما كانت عليه بالتكنولوجيا السابقة. حيث التكلفة الاستثمارية سوف تزيد بعامل القدرة على استنفاد الأوزون وقدره 0.00. |
Except in Costa Rica, fiscal imbalances were lower than the year before, but monetary policy was highly restrictive, with the goal of ensuring price and exchange rate stability, and to avoid larger external imbalances. | UN | وباستثناء كوستاريكا، كانت الاختلالات المالية أقل مما كانت عليه في السنة الماضية، غير أن السياسة النقدية كانت تقييدية جدا لأنها تهدف إلى تحقيق استقرار أسعار الصرف، وتفادي وقوع اختلالات خارجية كبيرة. |
Moreover, in 2011 official development assistance (ODA) had been 3 per cent lower than in 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011، أقل مما كانت عليه في عام 2010 بنسبة 3 في المائة. |
The United Nations Development Programme (UNDP) informs us that over the last decade income levels in some 70 developing countries were lower than in the 1960s or 1970s. | UN | فبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يخبرنا أن مستويات الدخول في حوالي ٧٠ بلدا ناميا كانت في العقد الماضي أقل مما كانت عليه في الستينات أو السبعينات. |
Commercial services, however, accounted for only 10 per cent of the total exports of least developed countries, approximately half the global average, and the share of services in total exports was lower than a decade ago. | UN | إلا أن الخدمات التجارية، لا تمثل سوى 10 في المائة من مجموع صادرات أقل البلدان نمواً، أي ما يقرب من نصف المتوسط العالمي، كما أن حصة الخدمات من مجموع الصادرات أقل مما كانت عليه قبل عقد من الزمن. |
Potential growth in many developing countries is likely lower than before the global financial crisis; China, for example, is expected to have shifted to a lower but more sustainable and balanced growth trajectory. | UN | وربما كانت إمكانات النمو في العديد من البلدان النامية أقل مما كانت عليه قبل الأزمة المالية العالمية؛ فالصين، على سبيل المثال، يُقدر أنها تحولت إلى منحنى للنمو أدنى ولكنه أكثر استدامة وتوازنا. |
At the end of 2012, the levels of unpaid assessments were lower than they had been at the end of 2011 in all categories except for the tribunals. | UN | وفي نهاية عام 2012، كانت مستويات الأنصبة المقررة غير المسددة أقل مما كانت عليه في نهاية عام 2011 في جميع الفئات باستثناء المحكمتين. |
This is lower than the rate in previous reporting periods (78 per cent during the third and fourth periods). | UN | وهذه النسبة أقل مما كانت عليه في فترتي الإبلاغ السابقتين (78 في المائة خلال الفترتين الثالثة والرابعة). |
The turnout for the elections was 42.8 per cent, lower than for the previous elections for the Assembly of Kosovo, which were held in 2004. | UN | وبلغت نسبة الإقبال على الاقتراع 42.8 في المائة، وهو أقل مما كانت عليه نسبة الإقبال في الانتخابات السابقة لجمعية كوسوفو التي جرت في عام 2004. |
Since both oil production and prices are projected to decline in 2001, oil revenues are expected to be lower than in 2000. | UN | ونظراً إلى أنه من المتوقع أن ينخفض إنتاج النفط وأسعاره في عام 2001، فمن المرجح لإيرادات النفط أن تكون أقل مما كانت عليه في عام 2000. |
At the end of 1999, it is forecast that, as a result of falling assessment levels, peacekeeping cash will be $30 million lower than last year, at about $738 million. | UN | وفي نهاية عام ٩٩٩١، من المتوقع، نتيجة لانخفاض مستويات اﻷنصبة المقررة، أن تكون اﻷرصدة النقدية لحفظ السلام أقل مما كانت عليه في السنة الماضية بمبلغ ٠٣ مليون دولار، أي حوالي ٨٣٧ مليون دولار. |
81. Australia welcomed the steps taken to reduce the operational readiness of nuclear-weapon systems, including de-targeting and reducing the alert status of certain nuclear-weapon systems. | UN | 81 - وأضاف أن أستراليا ترحب أيضا بالخطوات المتخذة لجعل شبكات الأسلحة النووية جاهزة للتشغيل بمقدار أقل مما كانت عليه في الماضي، بما في ذلك عدم توجهيها إلى أهدافها والحد من تأهب بعض شبكات الأسلحة النووية. |
In such a situation, the dollar value of the host Governments' contributions is less than it was at the time of budgeting. | UN | ففي هذه الحالة تكون القيمة بالدولار لمساهمتي الحكومتين المضيفتين أقل مما كانت عليه عند وضع الميزانية. |