"أقل منها في" - Translation from Arabic to English

    • lower than in
        
    • less than in
        
    • fewer
        
    • latter have lower
        
    • less than those of the
        
    • lower than those in
        
    The cost of living is lower than in urban areas. UN وتكاليف المعيشة أقل منها في المناطق الحضرية.
    Still, in percentage terms, coverage in the Caribbean remains lower than in Central and South America. UN فمن حيث النسبة المئوية تظل نسبة التغطية في منطقة البحر الكاريبي أقل منها في منطقة أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Average infant and maternal mortality rates in Armenia were lower than in other States of the region. UN ومتوسط معدلات وفيات الأطفال الرضع والوفيات النفاسية في أرمينيا أقل منها في الدول الأخرى في المنطقة.
    Unpaid peacekeeping assessments at the end of 2003 had stood at $1,066 million, $269 million less than in 2002. UN وبلغت الاشتراكات غير المسددة لحفظ السلام، 066 1 مليون دولار في نهاية عام 2003 أي أقل منها في عام 2002 بمبلغ 269 مليون دولار.
    Proportionately fewer women are employed in the private sector compared to the public service. UN ونسبة العاملات في القطاع الخاص أقل منها في الخدمة العمومية.
    If anyone has a right to complain about unequal treatment, it is not staff at other duty stations but rather staff members residing in Geneva who receive the same post adjustment as staff members living in France, when the latter have lower expenses. UN وإذا كان ثمة من لهم الحق في الشكوى من عدم المساواة في المعاملة، فلن يكون هؤلاء موظفي مراكز العمل اﻷخرى ولكن باﻷحرى الموظفين المقيمين في جنيف الذين يتقاضون تسوية مقر العمل نفسها التي يتقاضاها الموظفون المقيمون في فرنسا، في حين أن النفقات في فرنسا أقل منها في جنيف.
    German civil servants' work hours were less than those of the United States federal civil service, while vacation periods were longer. UN وساعات العمل بالنسبة للموظفين المدنيين اﻷلمان أقل منها في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة، في حين أن فترات اﻹجازات أطول.
    Metal and mineral prices continued to post substantial rises, although lower than in 2004. UN وواصلت أسعار الفلزات والمعادن تسجيل زيادات كبيرة، وإن كانت أقل منها في عام 2004.
    Achievements in education in rural areas are generally lower than in urban areas. UN فالإنجازات التي تحققت في مجال التعليم في المناطق الريفية عادة ما تكون أقل منها في المناطق الحضرية.
    Where fiscal adjustment has been completed and inflation is low, the priority of sterilization measures is lower than in countries where inflation is still high and rising. UN فحيثما اكتمل التكيف المالي وانخفض التضخم، تكون أولوية التدابير الوقائية، أقل منها في البلدان التي ما برح التضخم فيها مرتفعا، ويزداد ارتفاعا.
    No concentrations for PCP or PCA in water were reported for remote areas; however, concentrations are expected to be lower than in more populated areas. UN ولم يبلغ عن أي تركيزات من الفينول الخماسي الكلور أو الأنيسول الخماسي الكلور في الماء بالنسبة لمناطق نائية، بيد أنه من المتوقع أن تكون التركيزات أقل منها في أكثر المناطق اكتظاظا بالسكان.
    No concentrations for PCP or PCA in water were reported for remote areas, however, concentrations are expected to be lower than in more populated areas. UN ولم يبلغ عن أي تركيزات من الفينول الخماسي الكلور أو الأنيسول الخماسي الكلور في الماء بالنسبة لمناطق نائية، بيد أنه من المتوقع أن تكون التركيزات أقل منها في أكثر المناطق اكتظاظا بالسكان.
    Unfortunately, protection standards in Kosovo were lower than in any other former Yugoslav republic because UNMIK personnel were immune from legal process. UN وللأسف فإن معايير الحماية في كوسوفو أقل منها في أي من جمهوريات يوغوسلافيا السابقة وذلك لأن موظفي بعثة الإدارة المؤقتة يتمتعون بالحصانة من الإجراءات القانونية.
    Notwithstanding the progress accomplished by ESCWA member countries towards the advancement of women, both in quantitative and qualitative terms, the economic participation of women and their representation at the economic and political decision-making levels continue to be lower than in other regions of the world. UN ورغم التقدم الذي أحرزته البلدان الأعضاء في الإسكوا في سبيل النهوض بالمرأة، من الناحيتين الكمية والنوعية على حد سواء، فإن المشاركة الاقتصادية للمرأة وتمثيلها على مستويات اتخاذ القرارات الاقتصادية والسياسية لا تزال أقل منها في مناطق أخرى من العالم.
    The statutory retirement age in developing countries is often lower than in developed countries: in developing countries it ranges from 60 to 64 years for men in 52 per cent of countries and from 55 to 59 years for women in 44 per cent of countries. UN وفي أحيان كثيرة تكون السن القانونية للتقاعد في البلدان النامية أقل منها في البلدان المتقدمة النمو. ولذا، فهي تتراوح في البلدان النامية من 60 إلى 64 للرجال في 52 في المائة من البلدان، ومن 55 إلى 59 للنساء في 44 في المائة من البلدان.
    This figure shows that the contribution of the manufacturing sector to GDP in Africa is lower than in Latin America and South and East Asia, where the manufacturing value added in GDP in 1998 was 23 per cent and 29.3 per cent, respectively. UN ويبين هذا الرقم أن مساهمة قطاع الصناعة التحويلية في الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا أقل منها في أمريكا اللاتينية وجنوب وشرقي آسيا، حيث بلغت مساهمة القيمة المضافة للصناعة التحويلية في الناتج المحلي الإجمالي، في عام 1998، 23 في المائة و 29.3 في المائة على التوالي.
    For the Tribunals, the amount was the highest ever, at $117 million; for the capital master plan, unpaid amounts totalled $11 million; for peacekeeping, unpaid amounts were lower than in 2002, at $1,559 million. UN أما بالنسبة للمحكمتين، فقد كان المبلغ أعلى ما وصل إليه على الإطلاق، إذْ كان مقداره 117 مليون دولار؛ وبالنسبة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، بلغ مجموع المبالغ غير المسددة 11 مليون دولار؛ وبالنسبة لحفظ السلام، كانت المبالغ غير المسددة أقل منها في عام 2002، إذ بلغ مقدارها 559 1 مليون دولار.
    6. Existing evidence indicates that in the areas of peace, security, conflict resolution and international peace negotiations, the participation of women in general and in decision-making in particular is lower than in any other area. UN ٦ - وتدل الشواهد القائمة على أن مشاركة المرأة بصفة عامة وفي عملية صنع القرار بصفة خاصة في مجالات السلم واﻷمن وحل المنازعات والمفاوضات المتعلقة بالسلم الدولي أقل منها في أي مجال آخر.
    However, the latter have indicated that there are other measurements of less than full reciprocity in reduction commitments including the final rates after the formula cut which in their markets would be less than in developing country markets. UN غير أن الأعضاء من البلدان المتقدمة أشاروا إلى أن هناك مقاييس أخرى لعدم المعاملة بالمثل في التزامات التخفيض تـشمل المعدلات النهائية بعد إجراء التخفيض الذي تنص عليه الصيغة، والتي قد تكون في أسواق البلدان المتقدمة أقل منها في أسـواق البلدان النامية.
    Furthermore, teaching hours used to be fewer in these sectors in comparison with the Jewish sector, and teachers used to be less well—trained. UN وفضلاً عن ذلك كانت ساعات التدريس في هذين القطاعين أقل منها في القطاع اليهودي وكان تدريب المدرسين أقل جودة.
    If anyone has a right to complain about unequal treatment, it is not staff at other duty stations but rather staff members residing in Geneva who receive the same post adjustment as staff members living in France, when the latter have lower expenses. UN وإذا كان ثمة من لهم الحق في الشكوى من عدم المساواة في المعاملة، فلن يكون هؤلاء موظفي مراكز العمل اﻷخرى ولكن باﻷحرى الموظفين المقيمين في جنيف الذين يتقاضون تسوية مقر العمل نفسها التي يتقاضاها الموظفون المقيمون في فرنسا، في حين أن النفقات في فرنسا أقل منها في جنيف.
    German civil servants' work hours were less than those of the United States federal civil service, while vacation periods were longer. UN وساعات العمل بالنسبة للموظفين المدنيين اﻷلمان أقل منها في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة، في حين أن فترات اﻹجازات أطول.
    Moreover, the labour costs in Jordan, whose population was in large part Palestinian, were lower than those in the Palestinian territory. Furthermore, the infrastructure in Jordan was better than that in the Palestinian territory. UN وعلاوة على ذلك، فتكلفة العمالة في الأردن، الذي يمثل الفلسطينيون جانبًا كبيرًا من سكانه، أقل منها في الأرض الفلسطينية، علاوة على أن البنية التحتية في الأردن أفضل منها في الأراضي الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more