"أقل من تلك" - Translation from Arabic to English

    • lower than
        
    • less than those
        
    • below those
        
    • less than that
        
    • fewer
        
    • than the
        
    The results of that survey indicated that salaries in the outside market were on average 6.5 per cent lower than those of the United Nations common system staff. UN وبينت نتائج هذه الدراسة الاستقصائية أن المرتبات في السوق الخارجي بلغت في المتوسط ٦,٥ أقل من تلك المعمول بها في النظام الموحد لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Their salaries and pensions were lower than those of men. UN فمرتبات المرأة ومعاشاتها التقاعدية أقل من تلك التي يتقاضاها الرجل.
    Women of this age still have participation rates about 15% lower than those of men. UN ولا تزال النساء في هذا السن تتمتعن بمعدلات مشاركة بنسبة نحو 15 في المائة أقل من تلك التي لدى الرجال.
    In later remarks, he reiterated that the competences now being offered to Abkhazia were, in his view, less than those given to Abkhazia in 1978 by the then Union of Soviet Socialist Republics. UN وفي ملاحظات لاحقة، أعاد التأكيد على أن اﻹختصاصات المعروضة اﻵن على أبخازيا، هي أقل من تلك اﻹختصاصات التي كان اتحاد الجمهوريات اﻹشتراكية السوفياتية يخولها ﻷبخازيا في عام ١٩٧٨، في نظره.
    Should this materialize, overall realized vacancy rates for the biennium may prove to be below those budgeted. UN وإذا حدث هذا الأمر، فإن مجمل معدلات الشواغر المحققة لفترة السنتين قد يكون أقل من تلك المدرجة في الميزانية.
    The penalty imposed on the first applicant is much less than that imposed on later applicants; UN وتكون العقوبة المفروضة على المتقدم الأول أقل من تلك العقوبة المفروضة على المتقدمين اللاحقين؛
    The LD50 for cadmium is lower than for arsenic, i.e., cadmium is more toxic than arsenic. UN تعتبر الجرعة المميتة، 50 للكادميوم أقل من تلك الخاصة بالزرنيخ، أي أن الكادميوم أكثر سمية من الزرنيخ.
    The LD50 for cadmium is lower than for arsenic, i.e., cadmium is more toxic than arsenic. UN تعتبر الجرعة المميتة، 50 للكادميوم أقل من تلك الخاصة بالزرنيخ، أي أن الكادميوم أكثر سمية من الزرنيخ.
    These contracts may be for a completely different job than described and often at wages that are lower than promised. UN وقد تتعلق هذه العقود بوظائف مختلف تماماً عن التي وصفت لهم وكثيراً ما تكون الأجور أقل من تلك التي وُعدوا بها.
    They mentioned that the Division's costs were lower than those of its peers, but that the Division had neglected to highlight the fact that its actual investment returns were 4 per cent lower, while its associated risks were higher. UN ولاحظوا أن تكاليف الشعبة أقل من تلك التي تكبدتها الجهات النظيرة، إلا أن الشعبة أغفلت أن تؤكد أن عوائد الاستثمار الفعلية كانت أقل بنسبة 4 في المائة في حين كانت المخاطر المرتبطة بها أعلى.
    Undertakings or penalties may be lower than those imposed by administrative or criminal procedures but may be more proportionate, cost-effective and dispensed more rapidly. UN وقد تكون التعهدات أو العقوبات أقل من تلك التي تفرض بواسطة الإجراءات الإدارية أو الجنائية ولكنها قد تكون أكثر تناسباً ومردودية للتكاليف ويتم تطبيقها بمزيد من السرعة.
    Undertakings or penalties may be lower than those imposed by administrative or criminal procedures but may be more proportionate, cost-effective and dispensed more rapidly. UN وقد تكون التعهدات أو العقوبات أقل من تلك التي تفرض بواسطة الإجراءات الإدارية أو الجنائية ولكنها قد تكون أكثر تناسباً ومردودية للتكاليف ويتم تطبيقها بمزيد من السرعة.
    Furthermore, following consultation with the Committee and national experts, the United States reduced its nominations for cucurbits, peppers, tomatoes and nurseries to levels lower than those that were included in the Committee's interim recommendation but were made subject to further substantiation from the party. UN وعلاوة على ذلك، وبعد التشاور مع اللجنة والخبراء الوطنيين، خفضت الولايات المتحدة ترشيحاتها المتعلقة بالقرعيات والفلفل والطماطم والمشاتل إلى مستويات أقل من تلك التي كانت مدرجة في التوصية المؤقتة الصادرة عن اللجنة ولكن تم جعلها خاضعة لتقديم المزيد من الأدلة من الطرف.
    Survey data for Bulgaria, Nepal, Nicaragua, Peru and Tajikistan indicate that poverty levels for households without any elderly person are lower than for those with at least one older person. UN وتشير بيانات الاستقصاءات التي أجريت على بلغاريا وبيرو وطاجيكستان ونيبال ونيكاراغوا إلى أن مستويات الفقر في الأسر المعيشية التي ليس بها أي شخص مسن تكون أقل من تلك التي بها شخص واحد مسن على الأقل.
    1322: The budget for 2008 is lower than in 2006 and 2007 as the cost of the meeting in 2008 will be shared with the eighth meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention. UN 1322: الميزانية المخصصة لعام 2008 هي أقل من تلك المخصصة لعامي 2006 و2007 حيث أن تكاليف الاجتماع في 2005 سيتم تقاسمها مع اجتماع مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا.
    It appeared that the Act on Equality had been amended in 2005 to harmonize it with the European Union standards and the European Union Directives on equality in the workplace, but the European Union standards on discrimination were lower than those of the Convention. UN ويبدو أن القانون الخاص بالمساواة قد عُدل في سنة 2005 لكي يتناسق مع معايير الاتحاد الأوروبي ومع توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في مكان العمل، بيد أن معايير الاتحاد الأوروبي بشأن التمييز كانت أقل من تلك الموجودة في الاتفاقية.
    By emphasizing long-term mitigation measures, the initial reductions of greenhouse gas emissions will be less than those resulting from a strategy exclusively focused on short-term measures. UN وبالتأكيد على تدابير التخفيف الطويلة اﻷجل، ستكون التخفيضات اﻷولية لانبعاثات غازات الدفيئة أقل من تلك الناتجة عن استراتيجية تركز حصريا على تدابير قصيرة اﻷجل.
    This varies -- the problems in disposing of seized luxury goods are usually less than those in disposing of, for example, weaponry -- but can involve cost and inconvenience, and even danger. UN ويتفاوت مدى الانزعاج الذي ينطوي عليه هذا الأمر - فعادة ما تكون المشاكل الناجمة عن التصرف في السلع الكمالية المصادرة أقل من تلك الناجمة عن التصرف في الأسلحة، مثلا - ولكنها قد تكون مكلفة ومزعجة بل وخطرة.
    Should this materialize, overall realized vacancy rates for the biennium may prove to be below those budgeted. UN وإذا حدث هذا الأمر، فإن مجمل معدلات الشواغر المحققة لفترة السنتين قد يكون أقل من تلك المدرجة في الميزانية.
    As expected for a currently used pesticide, the concentrations in remote areas tend to be orders of magnitude below those predicted/observed in crop areas. UN وكما هو متوقع بالنسبة لمبيدات الآفات المستخدمة في الوقت الراهن، تميل التركيزات في المناطق النائية إلى أن تكون من حيث حجمها أقل من تلك المتنبأ بها/الملاحظة في مناطق المحاصيل.
    Applying the Panel's valuation methodology, the value of the claim was assessed to be less than that asserted by the claimant. UN بتطبيق منهجية الفريق في التقييم قيّمت المطالبة بقيمة أقل من تلك التي أكدها صاحب المطالبة.
    The paper pointed out that in frontier markets, there were fewer disclosure requirements in place than in larger emerging markets or developed countries. UN وأشارت الورقة إلى أن متطلبات الكشف في الأسواق الوليدة أقل من تلك المطبقة في الأسواق الناشئة الأكبر أو في البلدان المتقدمة.
    It requires less supporting documentation than the old methodology. UN وهي تقتضي استخدام مستندات أقل من تلك التي تستوجبها المنهجية القديمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more