"أقل من واحد" - Translation from Arabic to English

    • less than one
        
    • below one
        
    • fewer than one
        
    Concerned that the rate of foreign direct investment in Africa is less than one per cent of the world total, UN وإذ يساوره القلق لأن نسبة الاستثمار المباشر الأجنبي في أفريقيا أقل من واحد في المائة من المجموع العالمي،
    Atoms are less than one millionth of a millimetre across, which is smaller than the wavelength of visible light. Open Subtitles عرض الذرات أقل من واحد على مليون جزء من المليمتر وهى أصغر من طول موجة الضوء المرئى
    In Afghanistan, the ratio is less than one in 1,000. UN وفي أفغانستان، تبلغ هذه النسبة أقل من واحد لكل 000 1 شخص.
    Today that proportion is less than one eighteenth. UN وحاليا أصبحت هذه النسبة أقل من واحد إلى ثمانية عشر.
    However, the current rate of decline is below one per cent. UN إلا أن معدل الانخفاض حاليا أقل من واحد في المائة.
    Uganda, for example, had attained the target of halving the population living on less than $1.25 per day in 2010, and fewer than one in four Ugandans still lived below the national poverty line. UN فأوغندا على سبيل المثال، حققت الهدف المتمثل في تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار وربع في عام 2010، واليوم أقل من واحد من بين كل أربعة أوغنديين ما زال يعيش تحت خط الفقر الوطني.
    Despite Africa's enormous potential, the continent accounted for less than one per cent of the world's industrial production. UN ورغم ضخامة احتمالات أفريقيا لا تمثل القارة إلا أقل من واحد في المائة من الانتاج الصناعي العالمي.
    On average, therefore, the improvement had been less than one per cent per year. UN لذلك كان التحسن، في المتوسط، أقل من واحد في المائة سنويا.
    In other words, one eighth of the world's population produces less than one hundredth of the world's total gross domestic product (GDP). UN وبعبارة أخرى، ينتج ثمن سكان العالم أقل من واحد في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    The truth is you only have a slim chance, less than one percent, that you will regain mobility. Open Subtitles الحقيقة هي أن لديك فقط فرصة ضئيلة أقل من واحد في المائة أنك ستستعيد الحركة
    Motorcyclists make up less than one percent of vehicle traffic in britain. Open Subtitles يُشكّل راكبي الدراجات النارية أقل من واحد في المائة من حركة المرور في بريطانيا.
    After 90 days, the percentage of trauma patients who regain consciousness decreases to less than one percent. Open Subtitles بعد 90 يوماً النسبة المئوية لمريضى الصدمة الذين يستعيدون وعيهم تنخفض إلى أقل من واحد في المئة
    less than one percent of users may experience an, uh, adverse reaction when using the device? Open Subtitles أقل من واحد في المئة من المستخدمين قد تواجه، اه، رد فعل سلبي عند استخدام الجهاز؟
    - I can do it in less than one. Open Subtitles أستطيع أن أفعل ذلك في أقل من واحد.
    The odds of that happening by chance are less than one in 10,000. Open Subtitles إحتمالية حدوث ذلك بالصدفة هو أقل من واحد في عشرة آلاف.
    It's aluminum with less than one percent manganese. Open Subtitles فمن الألومنيوم مع أقل من واحد في المئة المنغنيز.
    Although less than one percent of Jamaican immigrants are involved, Open Subtitles بالرغم من أن أقل من واحد بالمائة من المهاجرين الجامايكيينِ متورطين
    In 2010, less than one in three people diagnosed with both HIV and tuberculosis accessed clinical care for tuberculosis. UN وفي عام 2010، تمكن من الحصول على الرعاية الطبية لداء السل أقل من واحد من كل ثلاثة أشخاص تم تشخيصه لديهم بالتزامن مع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    " Concerned that the rate of foreign direct investment in Africa is less than one per cent of the world total, UN " وإذ يساوره القلق لأن تبلغ نسبة الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا أقل من واحد في المائة من الاجمالي العالمي،
    In fact, in 2005, more than half of least developed countries had Internet penetration below one per 100. UN وفي الواقع، ففي عام 2005 كان معدل دخول الإنترنت في أكثر من نصف البلدان الأقل نموا أقل من واحد في المائة.
    Few people in poverty can afford to save for older age, family support for older people is under pressure and fewer than one in five people over 60 receive a pension. UN وقليل من السكان الذين يعيشون في فقر يمكنهم الادخار من أجل الشيخوخة، كما أن الدعم الأسري للسكان المسنين يتعرض للضغط، وهناك أقل من واحد بين كل خمسة سكان ممن بلغوا سن الستين يحصلون على معاش تقاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more