"أقيمت في" - Translation from Arabic to English

    • established in
        
    • set up in
        
    • held at
        
    • established at
        
    • brought
        
    • held on
        
    • was held in
        
    • developed in
        
    • built in
        
    • forged in
        
    • erected in
        
    • conducted in
        
    • went on in
        
    Local Public Safety Committees have been established in 14 areas. UN ولقد أقيمت في 14 منطقة لجان محلية للسلامة العامة.
    Communications connectivity established in Nairobi and Entebbe, Uganda, for the support of AMISOM within 24 hours staffa UN أقيمت في غضون 24 ساعة وصلتا اتصالات في نيروبي وعنتبي بأوغندا من أجل توفير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Many displaced persons are still living in the makeshift camps which were set up in several locations. UN وما زال العديدون من اﻷشخاص المشردين يعيشون في المخيمات المؤقتة التي أقيمت في الكثير من المواقع.
    A partnership with the United Nations Foundation during the reporting period enabled the Department to digitize the audio recordings of all United Nations concerts held at Headquarters since the 1950s. UN وأمكن للإدارة بفضل الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير رقمنة التسجيلات السمعية لجميع حفلات الأمم المتحدة الموسيقية التي أقيمت في المقر منذ الخمسينات من القرن العشرين.
    Habitat is also supporting income generation and training through the community forums established at Mazar-I-Sharif, Kabul and Bamyan. UN كما يدعم الموئل توليد الدخل والتدريب عن طريق المحافل المجتمعية التي أقيمت في مزار الشريف وكابول وباميان.
    Option 5: the Court may proceed if it ascertains that the International Court of Justice has made a finding in proceedings brought under Chapter II of its Statute that an act of aggression has been committed by the State concerned. UN الخيار 5: يجوز للمحكمة أن تباشر النظر في الدعوى، إذا تأكدت من أن محكمة العدل الدولية قضت في دعوى أقيمت في إطار الفصل الثاني من نظامها الأساسي بأن الدولة المعنية قد ارتكبت عملا من أعمال العدوان.
    A keynote address was delivered by Vijay Nambiar at a dinner held on the evening of 12 July. UN ألقى فيجاي نامبيار الكلمة الرئيسية في مأدبة عشاء أقيمت في مساء 12 تموز/يوليه.
    In 1998, the English-language course, organized jointly with the Polish Red Cross in Warsaw, was attended by 29 students from 19 countries, and the French-language course, organized by the French Red Cross, was held in Lyon and was attended by 35 participants from 15 countries. UN وفي عام ١٩٩٨، حضر الدورة الدراسية، التي نظمت باللغة الانكليزية بالاشتراك مع الصليب اﻷحمر البولندي في وارسو، ٢٩ طالبا من ١٩ بلدا، كما أقيمت في ليون دورة دراسية باللغة الفرنسية نظمها الصليب اﻷحمر الفرنسي وحضرها ٣٥ مشاركا من ١٥ بلدا.
    Weapons collection projects and disarmament, demobilization and reintegration programmes have been developed in Africa, Asia, Europe and Latin America. UN وقد أقيمت في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية مشاريع لجمع الأسلحة وبرامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Generally speaking, an adequate promotion, early warning and monitoring system for human rights has been established in Algeria. UN أقيمت في الجزائر الأجهزة الداخلية الأساسية للتعزيز والإنذار والمراقبة في مجال حقوق الإنسان.
    Among these networks are those established in Diego Suarez, Fort-Dauphin and Mananjary. UN ومن بين هذه الشبكات نذكر تلك التي أقيمت في دياغو سوارس وفوردوفان وماننجاري.
    In India, teacher resource centres, connected through the Internet to provide state-of-the-art web-based resources, were established in a number of states. UN ففي الهند، أقيمت في عدد من الولايات مراكز توفير المصادر التعليمية للمدرسين، تم توصيلها بالإنترنت لتعطي أحدث المصادر.
    Recently, three new facilities were established, in Spain, Romania and Hungary. UN وقد أقيمت في السنوات الأخيرة ثلاث منشآت جديدة في إسبانيا ورومانيا وهنغاريا.
    It was further observed that such regional arrangements had been established in other regions. UN ولوحظ كذلك أن هذه الترتيبات اﻹقليمية قد أقيمت في مناطق أخرى.
    That applied to colonies established in the territory and at the expense of other States. UN وينطبق ذلك على المستعمرات التي أقيمت في إقليم دول أخرى وعلى حسابها.
    It took place at the identification and registration centres set up in Laayoune and the El-Aiun camp. UN وقد تمت في مراكز التسجيل وتحديد الهوية التي أقيمت في مدينة العيون وفي مخيم لاجئي العيون.
    200. The NIHRC is an independent statutory body set up in 1999. UN 200- ولجنة حقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية هي هيئة قانونية مستقلة أقيمت في عام 1999.
    Workshop was held at the Regional Service Centre at Entebbe instead of UNLB to increase attendance from missions located in Africa. UN حلقة عمل واحدة أقيمت في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بدلا من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لزيادة نسبة الحضور من البعثات الموجودة في أفريقيا.
    Almost 2,500 fighters were disarmed on 25 and 26 January, along with a significant surrender of heavy weapons by NPFL at ad hoc disarmament sites established at Gbarnga and Saniquellie. UN وجرى نزع سلاح نحو ٥٠٠ ٢ مقاتل في ٢٥ و ٢٦ كانون الثاني/يناير، علاوة على تسليم الجبهة الوطنية القومية الليبرية لعدد كبير من اﻷسلحة الثقيلة في المواقع المخصصة لنزع السلاح التي أقيمت في غبارنغا وسانكيلي.
    Option 5: the Court may proceed if it ascertains that the International Court of Justice has made a finding in proceedings brought under Chapter II of its Statute that an act of aggression has been committed by the State concerned. UN الخيار 5: يجوز للمحكمة أن تباشر النظر في الدعوى، إذا تأكدت من أن محكمة العدل الدولية قضت في دعوى أقيمت في إطار الفصل الثاني من نظامها الأساسي بأن الدولة المعنية قد ارتكبت عملا من أعمال العدوان.
    40. By taking these steps, President Buyoya gained considerable respect and popularity and was apparently expected to win the first democratic elections, which were to be held on 1 June 1993. UN ٤٠ - وأكسبت هذه اﻷعمال الرئيس بويويا احتراما وشعبية واسعين، وكان من المرتقب، فيما يبدو، أن يفوز في الانتخابات الديمقراطية اﻷولى التي أقيمت في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    A similar event was held in November 1997, this time focusing on the environment. UN كما أقيمت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ مناسبة مماثلة، ركزت هذه المرة على البيئة.
    The Regional Director said that all the partnerships developed in the context of the new programme had been established within the framework of cooperation discussed with the Government. UN وقالت المديرة الإقليمية إن جميع الشراكات التي أقيمت في سياق البرنامج الجديد أنشئت في إطار التعاون الذي نوقش مع الحكومة.
    It should be noted that 1,113 children's sports facilities have been built in the past 10 years. UN وتجدر الإشارة إلى أن 113 1 منشأة لرياضة الأطفال قد أقيمت في السنوات العشر الماضية.
    37. Similarly, the Department will make concerted efforts to reinforce the partnerships forged in 2010 and during previous commemorations with academic institutions and other civil society organizations engaged in promoting the body of knowledge on the slave trade. UN 37 - وبالمثل، ستبذل الإدارة جهودا منسقة لتعزيز الشراكات التي أقيمت في عام 2010 وخلال الاحتفالات السابقة مع المؤسسات الأكاديمية وغيرها من منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الترويج لمجموعة المعارف المتعلقة بتجارة الرقيق.
    Access is channelled via specific gates erected in the wall. UN ويجري توجيه الوصول عبر بوابات محددة أقيمت في الجدار(1).
    Forty women's associations participated in several exhibitions conducted in the West Bank and Gaza for the marketing of processed food products. UN وشاركت أربعون جمعية من جمعيات المرأة في عديد من المعارض التي أقيمت في الضفة الغربية وقطاع غزة لتسويق المنتجات الغذائية المصنعة.
    - Shit. ...that went on in my house during the war. Open Subtitles أقيمت في منزلي أثناء فترة الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more