"أكبر أو" - Translation from Arabic to English

    • greater or
        
    • larger or
        
    • more or
        
    • or higher
        
    • higher or
        
    • older or
        
    • bigger or
        
    Numbers are not necessarily a sign of greater or lesser effectiveness. UN إن الأعداد ليست بالضرورة علامة على فعالية أكبر أو أقل.
    The United Nations has since, to a greater or lesser extent, been associated with major political events in my country. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت الأمم المتحدة مرتبطة، بدرجة أكبر أو أقل، بالأحداث السياسية الرئيسية التي وقعت في بلدي.
    Today, the potential for that kind of cooperation has never been greater, or more needed. UN ولم يسبق أن كانت إمكانية ذلك النوع من التعاون أكبر أو أمــس حاجة مما هي عليه اليوم.
    So it's... you know, it's a perceptual shift of making people look like giants, also making the hotel look larger or smaller than it is. Open Subtitles الأمر يبدو كأنه تحول إدراكي بين تحويل الأشخاص لعمالقة وإظهار الفندق أكبر أو أصغر مما هو عليه في الأصل
    These benefits may be more or less advantageous than those provided by the country where the citizen is actually insured. UN وقد تكون هذه الامتيازات أكبر أو أقل من تلك التي يقدمها البلد المؤمن على المواطن فيه فعليا.
    As a result, in such cases the amounts shown as contributions outstanding from Member States as at 30 June 2004 in the status of contributions report may be lower or higher than the corresponding amounts included in financial statements as at 30 June 2004. UN ونتيجة لذلك فإن المبالغ المبينة في البيانات المالية كاشتراكات مستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2004 قد تكون في بعض الحالات أكبر أو أقل من المبالغ المناظرة المبينة في التقرير عن حالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2004.
    Bosnia and Herzegovina has thus far been to a greater or lesser extent an object of consideration within many international organizations and forums. UN لقد كانت البوسنة والهرسك حتى هذا الوقت، وبقدر أكبر أو أدنى، موضوعا للنظر في كثير من المنظمات والمحافل الدولية.
    Norms may thus exist at higher and lower hierarchical levels, their formulation may involve greater or lesser generality and specificity and their validity may date back to earlier or later moments in time. UN وعليه قد توجد المعايير في مستويات أعلى أو أدنى من التسلسل الهرمي، وقد تتطلب صياغتها قدراً أكبر أو أقل من التعميم والتحديد، وقد تعود صلاحيتها إلى أوقات متقدمة أو متأخرة.
    The findings of the evaluation identify similar areas of comparative advantage, which were realized to a greater or lesser extent depending on country circumstances. UN وتحدد نتائج التقييم مجالات المزايا النسبية المتشابهة التي تحققت بدرجة أكبر أو أقل حسب ظروف البلدان.
    These various features incorporate, to a greater or lesser extent, certain principles of economic behaviour that underpin the interrelationships of the variables, in particular the demand/supply structure. UN وتشمل هذه الخصائص المتنوعة، إلى حد أكبر أو أقل، بعض مبادئ السلوك الاقتصادي التي تقوم عليها العلاقات المشتركة للمتغيرات، ولا سيما هيكل الطلب والعرض.
    With globalization, all societies have become multiracial and multireligious to a greater or lesser extent. UN ومع ظهور العولمة، أصبحت كل المجتمعات مجتمعات متعددة الأعراق ومتعددة الديانات بدرجة أكبر أو أقل.
    The court may need to give greater or less weight to a given factor, depending on the circumstances of the particular case. UN وقد يلزم أن تعطي المحكمة لعامل معيّن وزنا أكبر أو أقل، تبعا لملابسات القضية المعنية.
    The court may need to give greater or less weight to a given factor, depending on the circumstances of the particular case. UN وقد يلزم أن تعطي المحكمة لعامل معيّن وزنا أكبر أو أقل، تبعا لملابسات القضية المعنية.
    The court may need to give greater or less weight to a given factor, depending on the circumstances of the particular case. UN وقد يتعين على المحكمة أن تعطي لعامل ما وزناً أكبر أو أقل، تبعاً لملابسات القضية المعنية.
    The court may need to give greater or less weight to a given factor, depending on the circumstances of the particular case. UN وقد يلزم أن تعطي المحكمة لعامل معيّن وزنا أكبر أو أقل، تبعا لظروف الحالة المعنية.
    In giving its support, the State should not exploit the family in order to ensure a larger or smaller work force. Parents have the exclusive right to plan the size of their family in accordance with their own beliefs and convictions. UN والدولة، لدى تقديم مساندتها، يجب ألا تستغل اﻷسرة لكفالة وجود قوة عمل أكبر أو أصغر إذ أن لﻵباء الحق الخالص في تخطيط حجم أسرهم طبقا لمعتقداتهم وقناعتهم الخاصة.
    If it were determined that the scheme should only offset a percentage of the costs associated with additional Office posts, the fixed fee would be larger or smaller, depending on the number of posts and the percentage to be offset. UN وإذا تقرر أن المخطط سيعوض فقط نسبة من التكاليف المرتبطة بوظائف إضافية للمكتب، فإن كون الرسم الثابت أكبر أو أصغر سيعتمد على عدد الوظائف والنسبة التي يجب تعويضها.
    The perpetual peace and permanent stability, of which we Andorrans are proud, is not founded on an autocratic regime that controls its people with an iron fist or on a whim resulting from the deterrence of larger or more powerful neighbours. UN والسلام الدائم والاستقرار المستمر، اللذان نفخر بهما نحن الأندوريين، لا يقومان على أساس نظام استبدادي، يتحكم في شعبه بقبضة حديدية أو على هوى ناتج عن ردع جيران أكبر أو أكثر قوة.
    And they grow clearer... or cloudier as they become more or less likely. Open Subtitles وقد كانت أكثر وضوحاً أو أكثر إعتاماً كلما صار الإحتمالية أكبر أو أقل.
    As a result, in such cases the amounts shown as contributions outstanding from Member States as at 30 June 2005 in the status of contributions report may be lower or higher than the corresponding amounts included in financial statements as at 30 June 2005. UN ونتيجة لذلك فإن المبالغ المبينة في البيانات المالية كاشتراكات مستحقة على الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2005 قد تكون في بعض الحالات أكبر أو أقل من المبالغ المناظرة المبينة في التقرير عن حالة الاشتراكات في 30 حزيران/يونيه 2005.
    Explanations for the cases that received higher or lower compensation than noted in the schedule of awards are provided in paragraphs 7 to 9 of the Secretary-General's report. UN وترد في الفقرات 7 إلى 9 من تقرير الأمين العام إيضاحات للحالات التي دُفعت فيها مبالغ أكبر أو أقل من تلك المنصوص عليها في جدول التعويضات.
    His heart beats with their blood, and there is nothing older or stronger than royal blood. Open Subtitles قلبه ينبض بدمهم ولا شئ أكبر أو أقوى من الدم الملكي
    I can go bigger, or how much smaller do you want me to go? Open Subtitles يمكنني أن أصنع لكِ مقاساً أكبر أو هل تريدينه أصغر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more