The programme proposes 73 different measures and focuses on solutions with the greatest impact on society's eco-efficiency. | UN | ويقترح البرنامج 73 من التدابير المختلفة، ويركز على حلول يكون لها أكبر الأثر على الكفاءة الاقتصادية للمجتمع. |
It is probably the external economic policy with the greatest impact on each and every developing country. | UN | ويمكن أن يكون للسياسة الاقتصادية الخارجية أكبر الأثر على كل بلد نام. |
The current global recession has had the greatest impact on poor rural families. | UN | وكان للركود العالمي الحالي أكبر الأثر على الأسر الريفية الفقيرة. |
The past decade has also brought new and unanticipated challenges, including the global food and economic crises and climate variability and fluctuations that have been proven to have a greater impact on particular minorities. | UN | كما شهد العقد الماضي ظهور تحديات جديدة وغير متوقعة، بما في ذلك اندلاع أزمة الغذاء والأزمة الاقتصادية على الصعيد العالمي، والتغيرات والتقلبات المناخية، مما كان له أكبر الأثر على أقليات معينة. |
7. Perhaps the single recent event to have the most impact on the relationship between Greek Cypriots and Turkish Cypriots was the opening of four crossing points through the Green Line in April 2003. | UN | 7 - وربما كان فتح أربعة نقاط عبور عبر الخط الأخضر في نيسان/أبريل 2003 هو الحدث الأخير الوحيد الذي خلف أكبر الأثر على العلاقة بين القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتـــراك. |
51. The economic crisis of 2008-2009 had the largest impact on the growth of the transition economies compared with any of the other subregions of the ECE or of the world economy. | UN | 51 - كان للأزمة الاقتصادية الحاصلة في الفترة 2008-2009 أكبر الأثر على النمو في الاقتصادات الانتقالية، إذا قورنت بأي منطقة فرعية أخرى في اللجنة أو في الاقتصاد العالمي. |
Information in local languages had the strongest impact on local populations and the Department of Public Information should therefore continue its public information activities in various languages. | UN | وأضاف أن اللغات المحلية لها أكبر الأثر على السكان المحليين وأن إدارة شؤون الإعلام ينبغي لها، لهذا السبب، أن تواصل أنشطتها الإعلامية بلغات مختلفة. |
The place on the electoral list and the electoral district have had the greatest impact on the success of women in elections to the Sejm. | UN | وكان للترتيب في القائمة الانتخابية والدائرة الانتخابية أكبر الأثر على نجاح المرأة في انتخابات مجلس النواب. |
This is about an important political decision taken by my Government that has been implemented through efforts focused on areas where we can have the greatest impact on people living in extreme poverty. | UN | والأمر يتعلق بقرار سياسي هام اتخذته حكومة بلادي ويجري تنفيذه من خلال جهود مركزة على مجالات يمكننا أن نحقق فيها أكبر الأثر على السكان الذين يعيشون في فقر مدقع. |
Procurement Service cases were organized according to priority, with the cases of most significance and potential for greatest impact on the Procurement Service being assigned top priority. | UN | وقد صُنفت حالات الشراء بحسب الأولوية، حيث أُعطيت أهم الحالات التي يمكن أن يكون لها أكبر الأثر على دائرة المشتريات أولويةً عليا. |
The cumulative count has had the greatest impact on the reported number of interns, one of the three categories of type I gratis personnel. | UN | وكان للحساب التراكمي أكبر الأثر على عدد المتمرنـين الوارد في التقرير، وهم إحدى الفئات الثلاث من النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل. |
51. Responding to the representative of Paraguay, he agreed that high oil prices had the greatest impact on the poorest populations but noted that agrofuel production had resulted in a drastic increase in prices for wheat, maize and other food staples, thereby exacerbating the plight of the poor. | UN | 51 - ورد على ممثل باراغواي موافقاً على أن ارتفاع أسعار النفط كان له أكبر الأثر على السكان الفقراء، ولكنه لاحظ أن إنتاج الوقود الزراعي كان سبباً في ارتفاع هائل في أسعار القمح والذرة وغيرهما من الأغذية الأساسية، ليزيد ذلك من معاناة الفقراء. |
The former, because it is one of the rights that can have the greatest impact on the building of a culture of peace and human rights, and the latter, in view of the particular seriousness of the trade union movement's situation as a result of violations of civil and political rights. | UN | وكان السبب في إعطاء الأولوية لرصد الحق في التعليم هو أن هذا الحق واحد من الحقوق التي يمكن أن يكون لها أكبر الأثر على بناء ثقافة السلم وثقافة حقوق الإنسان، والسبب في إعطاء الأولوية لرصد الحق في العمل هو خطورة حالة نقابات العمال التي نتجت بوجه خاص عن انتهاك الحقوق المدنية والسياسية. |
The Agency's quiet work in the promotion of peaceful applications of nuclear science and technology is the area that no doubt has the greatest impact on the lives of many people in the developing world, contributing concretely towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | وما من شك في أن العمل الهادئ الذي تقوم به الوكالة للنهوض بالاستخدامات السلمية للعلوم والتكنولوجيا النووية مجال يترك أكبر الأثر على حياة العديد من الناس في البلدان النامية، ويسهم بصورة ملموسة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
20. The rationalization ideas believed to have the greatest impact on future cost structure, management simplification and organizational responsiveness include the following: | UN | 20 - وتشمل أفكار الترشيد التي ُيعتقد أن لها أكبر الأثر على هيكل التكاليف في المستقبل وعلى تبسيط الإدارة وعلى الاستجابة التنظيمية، ما يلي: |
The Board notes that delays to the Secretariat Building will potentially have the greatest impact on cost and disruption to United Nations operations because it houses the majority of staff being moved back from the swing space. | UN | ويلاحظ المجلس أن التأخيرات في إكمال مبنى الأمانة العامة ربما يكون لها أكبر الأثر على تكاليف عمليات الأمم المتحدة وعلى تعطيل هذه العمليات، لأن المبنى يستوعب غالبية الموظفين العائدين من أماكنهم المؤقتة. |
The Secretary-General explains that, as the Swiss franc transactions and price movement exerted the greatest impact on the budget, forward purchase agreements for that currency were made for the period from May to December 2013 in the amount of SwF 150.0 million. | UN | ويوضح الأمين العام أنه لما كانت المعاملات بالفرنك السويسري وتقلب الأسعار قد تركا أكبر الأثر على الميزانية، أبرمت اتفاقات الشراء الآجل للفترة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 150 فرنك سويسري. |
The past decade has also brought into the picture new and unanticipated challenges, including the global food and economic crises that have been proven to have a greater impact on particular vulnerable groups and minorities. | UN | كما شهد العقد الماضي ظهور تحديات جديدة وغير متوقعة، بما في ذلك اندلاع أزمة الغذاء والأزمة الاقتصادية على الصعيد العالمي، مما كان له أكبر الأثر على فئات ضعيفة وأقليات معينة. |
The past decade has also brought into the picture new and unanticipated challenges, including the global food and economic crises that have been proven to have a greater impact on particular vulnerable groups and minorities. | UN | كما شهد العقد الماضي ظهور تحديات جديدة وغير متوقعة، بما في ذلك اندلاع أزمة الغذاء والأزمة الاقتصادية على الصعيد العالمي، مما كان له أكبر الأثر على فئات ضعيفة وأقليات معينة. |
102. For its priority objectives with most impact on management culture, the Department should develop comprehensive implementation plans with realistic goals, deliverables and deadlines. | UN | 102 - ولا بد للإدارة أن تضع خططا شاملة للتنفيذ وأن تشفعها بأهداف واقعية ونواتج قابلة للتحقق ومهل زمنية واقعية، فيما يتعلق بأهدافها ذات الأولوية التي يكون لها أكبر الأثر على ثقافة الإدارة. |
The type and composition of the follow-on or remaining United Nations presence in Timor-Leste will have the largest impact on the transfer or disposal of Mission assets, continuing employment opportunities for international and national staff, training needs and the return of UNMIT-held premises. | UN | فطبيعة تواجد الأمم المتحدة للمتابعة وتشكيلته، أو ما يتبقى منه في تيمور - ليشتي لهما أكبر الأثر على عمليات نقل أصول البعثة أو تصريفها، وعلى الاستمرار في توفير فرص العمالة للموظفين الدوليين والوطنيين، وتلبية احتياجات التدريب، وإرجاع أماكن العمل التي تشغلها البعثة. |
Finnish development policy strongly focuses on identifying those themes and sectors where Finland can have the strongest impact on global development. | UN | وتركز السياسة الإنمائية الفنلندية تركيزا قويا على تحديد المواضيع والقطاعات التي يمكن أن تترك فيها فنلندا أكبر الأثر على التنمية العالمية. |