"أكبر حجماً" - Translation from Arabic to English

    • larger
        
    • bigger
        
    Potential for larger high-impact programmes to be developed with partners Threats UN الإمكانات المتاحة لصوغ برامج أكبر حجماً وأقوى تأثيراً مع الشركاء
    The rapid population growth aggravates the country's poverty situation, since poor families, in general, are larger in size. UN ويفاقم النمو السكاني السريع من حالة الفقر في البلد، إذ أن اﻷسر الفقيرة عموماً أكبر حجماً من غيرها.
    A larger oligarchy is no antidote to an elite power club. UN ولا يكون علاج ناد للصفوة الأقوياء بإنشاء أوليغارقية أكبر حجماً.
    I never knew they had an operation to make your Wang bigger. Open Subtitles لم أعلم قط أنهم يقومون بعملية جراحية لجعل قضيبك أكبر حجماً
    For real, I think we need a bigger boat. I'm not playing. Open Subtitles فى الواقع, أعتقد إننا سنحتاج قارب أكبر حجماً إنّى أتحدث بجدية
    The project is part of a larger one introduced by the Nordic Council of Ministers for the gender impact assessment of budgets. UN وهذا المشروع هو جزء من مشروع أكبر حجماً شرع فيه مجلس الوزراء لدول الشمال لتقييم الأثر الجنساني المترتب على الميزانيات.
    larger demonstrations were held in Gaza, which were regrettably suppressed by the security forces of Hamas. UN وجرت مظاهرات أكبر حجماً في غزة ولكنها للأسف قُمِعت من جانب قوات الأمن التابعة لحماس.
    As might be expected, smaller protests took place on weekdays, while larger ones were held on on the weekends. UN وكما يمكن توقعه، نُظّمت احتجاجات أصغر حجماً في أيام الأسبوع بينما نُظّمت احتجاجات أكبر حجماً في عطلات نهاية الأسبوع.
    Such initiatives are usually funded by other development partners who aim for larger size interventions. UN وتمول هذه المبادرات عادة من قبل شركاء آخرين في التنمية يتطلعون إلى تدخلات أكبر حجماً.
    The lack of these crucial services increases the likelihood that vulnerable people will choose employment and migration where the risks are larger due to unknown working conditions. UN ويزيد عدم توافر هذه الخدمات الأساسية من احتمال اختيار الأشخاص الضعفاء الهجرة من أجل العمل حيث تكون المخاطر أكبر حجماً بسبب ظروف العمل المجهولة.
    Small developing countries would need special measures, including creating larger regional markets. UN وستحتاج البلدان النامية الصغيرة إلى تدابير خاصة، بما في ذلك إنشاء أسواق إقليمية أكبر حجماً.
    :: Consider a more diverse range of situations for referral, namely larger countries, or sectoral or regional situations UN :: النظر في نطاق أكثر تنوعاً من المواقف من أجل الإحالة، بمعنى: بلدان أكبر حجماً وحالات قطاعية أو إقليمية
    He underlined that the accommodation of larger minorities could result in the violation of the rights of smaller minorities. UN وأكد أن إيواء أقليات أكبر حجماً يمكن أن يؤدي إلى انتهاك لحقوق الأقليات الأصغر حجماً.
    National asserted that it initially submitted a larger claim to the State Organization. UN وزعمت الشركة أنها قدمت في البداية مطالبة أكبر حجماً إلى المؤسسة العامة.
    Some were apparently larger than Jewish settlements in the Negev region. UN فمن الواضح أن بعضها أكبر حجماً من المستوطنات اﻹسرائيلية الموجودة في منطقة النقب.
    Since 2003, New Zealand has funded additional visits by larger vessels under charter from the Samoa Shipping Corporation. UN ومنذ عام 2003، وفَّرت نيوزيلندا التمويل لزيارات إضافية تقوم بها سفن أكبر حجماً باستئجارها من شركة ساموا للنقل البحري.
    The market is experiencing a gradual consolidation in the hands of the larger and better funded companies mainly based in North America and Europe. UN وتتمركز هذه السوق تدريجياً في يد شركات أكبر حجماً وأكثر مالاً توجد مقار معظمها في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    These could also be broken down into mass consumer technologies and other commercial technologies used by banks and financial institutions for smaller numbers of larger transactions. UN ويمكن أيضا تقسيم هذه التكنولوجيات إلى تكنولوجيات استهلاكية جماهيرية وتكنولوجيات تجارية أخرى تستخدمها المصارف والمؤسسات المالية في أعداد أقل من معاملات أكبر حجماً.
    The response was to move the focus to slightly bigger clients and to a fee base which was negotiated individually. UN وكان رد الفعل هو توجيه محور التركيز نحو عملاء أكبر حجماً وتحديد الرسوم في كل حالة على حدة على أساس التفاوض.
    The first national Egyptian reinsurance company had been established in 1957, and in 1961 all insurance companies had been nationalized and their number reduced through the incorporation of smaller companies into the bigger ones. UN وأول شركة مصرية وطنية ﻹعادة التأمين أنشئت في عام ٧٥٩١، أما في عام ١٦٩١ فقد أممت جميع شركات التأمين وخُفض عددها من خلال إدماج الشركات الصغيرة في شركات أكبر حجماً.
    Perfect. We'll just move back to a bigger place when we can afford it. Open Subtitles رائع، سننتقل إلى منزل أكبر حجماً عندما يمكننا تدبر نفقاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more