This development reflects the greater ease of obtaining agreement between a smaller group of countries that are often at a similar stage of development. | UN | ويعكس هذا التطور سهولة أكبر في التوصل إلى اتفاق بين مجموعة صغيرة من البلدان التي تقف عادة عند مرحلة متماثلة من التنمية. |
Small island developing States should be given a greater role in the planning and coordination of the Commission. | UN | وأضاف أنه ينبغي إعطاء الدول الجزرية الصغيرة النامية دورا أكبر في أعمال التخطيط والتنسيق المتعلقة باللجنة. |
Working with the migrants themselves should improve their integration into society and provide them greater opportunities in the education and employment markets. | UN | والعمل مع المهاجرين أنفسهم من المفروض أن يحسن اندماجهم في المجتمع ويتيح لهم فرصاً أكبر في التعليم وفي سوق العمل. |
The UNOCI force is currently deployed at the Force headquarters in Abidjan and at 22 camps of company-size or larger throughout the country. | UN | وتنتشر القوة التابعة للعملية حالياً في مقر القوة في أبيدجان وفي 22 معسكراً بحجم السرية أو أكبر في جميع أنحاء البلد. |
The higher concentration of migrant adolescents and youth in developing regions also gives rise to younger migrant populations in those regions. | UN | وتركُّز المهاجرين المراهقين والشباب بأعداد أكبر في المناطق النامية يؤدي أيضا إلى وجود مهاجرين أصغر سنا في تلك المناطق. |
That may have a negative effect on retail sales, with the likelihood that sales will slow further in 2009. | UN | وقد تكون لذلك آثار سلبية على مبيعات التجزئة واحتمال انخفاض المبيعات وتباطؤها بدرجة أكبر في عام 2009. |
Stereotypes related to profession and working place are numerous. Young girls are employed more in social and philological sciences. | UN | والقوالب النمطية المتعلقة بالمهنة ومكان العمل كثيرة ويتم تعيين الشابات بصورة أكبر في مجالات العلوم الاجتماعية واللغوية. |
He explored a number of issues in which accountants might play a greater role in informing and influencing development activities. | UN | وبحث عدداً من المسائل التي يمكن أن يؤدي فيها المحاسبون دوراً أكبر في إرشاد الأنشطة الإنمائية والتأثير فيها. |
The emerging and developing countries, including the poorest, must have a greater voice and greater participation in those institutions. | UN | إن البلدان الناشئة والنامية ينبغي أن يكون صوتها مسموعا أكثر وأن تكون مشاركتها أكبر في تلك المؤسسات. |
While this is understandable, a preoccupation with immediate and short-term responses will pose greater problems in the future. | UN | ومع أن هذا أمر مفهوم، فإن الانشغال بالتصديات الفورية والقصيرة الأجل سيطرح مشاكل أكبر في المستقبل. |
Some participants suggested that the United Nations should play a greater role in exploring innovative sources of development finance. | UN | واقترح بعض المشاركين أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكبر في استكشاف مصادر ابتكارية لتمويل التنمية. |
They are discussed in greater detail in the report. | UN | وقد جرى بيان ذلك بتفاصيل أكبر في التقرير. |
:: Parents and communities perceiving greater value in selling the girl into forced and early marriage, rather than educating her. | UN | :: تصوُّر الوالدين والمجتمعات المحلية لقيمة أكبر في التخلص من الفتاة بحملها على الزواج المبكر، بدلا من تعليمها. |
A greater balance in burden-sharing among Advisory Commission members must be found. | UN | ويجب تحقيق توازن أكبر في تقاسم الأعباء بين أعضاء اللجنة الاستشارية. |
The URs may be given greater role in project implementation. 88 (ii) | UN | لعلّه ينبغي أن يُمنَح ممثلو اليونيدو دوراً أكبر في رصد المشاريع. |
Countries whose economies had grown should welcome the opportunity to become a larger stakeholder in the work of the Organization. | UN | وينبغي أن ترحب البلدان التي نمت اقتصاداتها بسنوح الفرصة لها لأن يصبح لها دور أكبر في أعمال المنظمة. |
Stocks of medicines are always higher in Bujumbura than elsewhere. | UN | وتتوافر اﻷدوية دوما بصفة أكبر في بوجمبورا عن سواها. |
The trend worsened further in the early part of 2010. | UN | وتفاقم هذا التيار بشكل أكبر في مطلع عام 2010. |
The platform could also provide an opportunity for citizens to participate more in the process and influence policymakers. | UN | ويمكن للمنبر أيضاً أن يتيح الفرصة للمواطنين للمشاركة بقدر أكبر في العملية وللتأثير على مقرري السياسات. |
The Department of Public Information should play a more central, catalytic role in strengthening system-wide coherence in the context of the reforms. | UN | وينبغي أن تؤدي إدارة شؤون الإعلام دورا مركزيا وحفازا بقدر أكبر في تعزيز الترابط على نطاق المنظومة في سياق الاصطلاحات. |
Several speakers suggested that UNICEF should contribute more to the United Nations reform agenda, especially at the country level. | UN | واقترح عدة متكلمين أن تسهم اليونيسيف بصورة أكبر في خطة الأمم المتحدة للإصلاح، وخاصة على الصعيد القطري. |
Slovenia views its candidature as an opportunity to contribute further to the maintenance of international peace and security, as well as the peaceful settlement of disputes. | UN | وترى سلوفينيا في ترشيحها فرصة للإسهام بدرجة أكبر في صون السلم والأمن الدوليين، والتسوية السلمية للنزاعات. |
The UNCTAD secretariat should play a bigger role in building interregional technological networks involving other organizations of the system. | UN | وينبغي أن تمارس أمانة اﻷونكتاد دورا أكبر في بناء شبكات تكنولوجية أقاليمية تشمل مؤسسات أخرى في المنظومة. |
Our critics add that their reform model is better because it would be ratified by the permanent five. | UN | ويضيف منتقدونا أن نموذجهم للإصلاح أفضل لأن له حظ أكبر في أن يحظى بمصادقة الخمسة الدائمين. |
Developing countries would have to make deeper tariff cuts in industrial and agricultural goods. | UN | وسيتعين على البلدان النامية إجراء تخفيضات أكبر في التعريفة الجمركية فيما يتعلق بالسلع الصناعية والزراعية. |
The Australian Government is committed to building a stronger, fairer and more secure Australia for the future. | UN | وتلتزم الحكومة الأسترالية ببناء أستراليا قوية ومنصفة وآمنة بدرجة أكبر في المستقبل. |
The school age population is growing at a rapid rate in the country, and the demand for school places is greatest in urban and peri-urban areas. | UN | يزداد عدد الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس بمعدل سريع في البلد، ويكون الطلب على أماكن في المدارس أكبر في المناطق الحضرية والقريبة منها. |
"Honey, does my butt look big in these pants to you?" | Open Subtitles | الزوجة تقول عزيزي هل مؤخرتي تبدو أكبر في هذه الملابس |
Me, I'm going to be a winemaker when I grow up. | Open Subtitles | لكن أنا ، سأصبح صانع نبيذ عندما أكبر في العمر |