Yeah, when I came home, I couldn't get enough of it. | Open Subtitles | أجل عندما رجعت إلى المنزل لم أستطيع أن أكتفي منه |
I can't get enough of Barstow. Book me in when I'm headed downtown Give my crews pounds, they don't fool around | Open Subtitles | لا أكتفي من مدينة بارستو إذا ، مع من كنت تتسكع؟ |
I, myself, can never get enough backslapping, but I'm afraid our time here is limited. | Open Subtitles | أنا بنفسي لا أكتفي من التملق للمسؤولين لكن أخشى بأن وقتنا هنا محدود |
I'll just have to settle for being a fat, bald, fat nothing. | Open Subtitles | يجب علي فقط أن أكتفي بكوني بدينا، أصلعا و عديم الفائدة |
I should just like to say a few additional words. | UN | وأود أن أكتفي بالإدلاء ببضع كلمات إضافية. |
Why don't you put that down, Oscar? I think you've had enough. You don't get to tell me when I've had enough. | Open Subtitles | لم لا تضع هذه الكأس جانباً أعتقد أنك شربت مايكفي - ليس من صميم عملك إخباري متى أكتفي - |
When I was your age, I couldn't get enough of anything. | Open Subtitles | عندما كنتُ في مثل عمرك لم أكن أكتفي بشيء |
- Wonderful guy. I can't get enough of him. - [both chuckling] | Open Subtitles | رجل مذهل، لا أكتفي من التحدث إليه. |
I sure can't get enough of this sensation! | Open Subtitles | أنا متأكد أنّني لن أكتفي من هذا الشعور. |
Kissing Sebastian was so good, I thought I'd never get enough. | Open Subtitles | تقبيل (سباستيان) كان رائع جداً ظننتُ أنني لن أكتفي منه |
Bad bloody luck. Can't get enough of it. | Open Subtitles | حظ تعيس, لا يمكنني أن أكتفي منه |
I cannot get enough. And I know it's bad... | Open Subtitles | لا يمكنني أن أكتفي منها و أنا أعرف أنها سيئة... |
From the moment you met me, you must have known I'd never settle for that. | Open Subtitles | منذ لحظة مُقابلتك لي، لا بدّ أنّك أدركت بأنّني لن أكتفي بهذا. |
I chose to settle for my miracle, and I came back home. | Open Subtitles | و اخترت أن أكتفي بمعجزتي و عدت إلى الوطن |
At this stage, I would just like to highlight two very important ideas that emerged from the work done during the sixty-first session that we find to be in tune with our long-standing positions. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أكتفي بتسليط الضوء على فكرتين هامتين للغاية برزتا من خلال العمل الذي أنجز في أثناء الدورة الحادية والستين ونراهما متسقتين مع مواقفنا الطويلة الأمد. |
I would just like to recall that Iran is an active member of all international instruments dealing with such inhuman weaponry, and we very much encourage the United States to refer any real concern to the proper mechanisms foreseen there and support their cause by reasons rather than rhetoric. | UN | وأود أن أكتفي بالتذكير بأن إيران عضو نشط في جميع الصكوك الدولية المعنية بتلك الأسلحة اللاإنسانية، ونشجع الولايات المتحدة كل التشجيع على أن تحيل أية شواغل حقيقية لديها إلى الآليات المنشأة بموجب تلك الصكوك ودعم حججها بالمنطق بدل البلاغة. |
I'll know when I've had enough. | Open Subtitles | سأعلم عندما أكتفي |
- I'll tell you when I've had enough. | Open Subtitles | ـ سأخبرك متى أكتفي |
I never get enough I never get enough | Open Subtitles | لا أكتفي لا أكتفي |
In this context I would only say that, for example, the arms trade treaty process comes to mind. | UN | وفي هذا السياق، أكتفي بالقول، على سبيل المثال، إن عملية معاهدة تجارة الأسلحة تخطر على البال. |
just to draw attention to one warning signal: there are more and more voices raising the question of whether the Conference on Disarmament should continue to get the resources it has been getting so far. | UN | وأود أن أكتفي بلفت الانتباه إلى إشارة إنذار واحدة تتمثل في تزايد عدد الأصوات التي تستفسر عما إذا كان ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يواصل تلقي الموارد التي يحصل عليها حتى الآن. |
I will just highlight a few points that are important to us. | UN | وسوف أكتفي بتسليط الضوء على بضع نقاط فحسب تعتبر هامة بالنسبة لنا. |
I would just echo the sage comments of earlier colleagues. | UN | وأود أن أكتفي بترديد التعليقات الحكيمة التي أدلى بها زملاء من قبل. |
Among its initiatives aimed at curbing the illicit proliferation of small arms and at collecting them, I would simply like to refer to the peace flame ceremony celebrated annually in Mali, which has spread to other regions by virtue of its success. | UN | ومن المبادرات التي اتخذتها بهدف كبح جماح الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها، أكتفي بالإشارة إلى احتفال شعلة السلام الذي تقيمه مالي سنوياً، وامتد إلى مناطق أخرى بفضل نجاحه. |