"أكثرُ مِنْ" - Translation from Arabic to English

    • more than
        
    Which probably means it's probably more than scholarship fraud. Open Subtitles الذي يَعْني من المحتمل بأنّه من المحتمل أكثرُ مِنْ إحتيالِ الثقافةِ.
    # But I mended up my heart # # and I've nothing more than sorrow on the brain # Open Subtitles # لَكنِّي صلّحتُ فوق قلبي # # وأنا لَيْسَ لِي شيء أكثرُ مِنْ الحُزنِ في الذهن #
    A simple thank you is more than acceptable. Open Subtitles أي بسيط شكراً لكم أكثرُ مِنْ مقبولِ. أنا لا أَعْرفُ كَمْ أَو الذي هذه
    Whatever Holly is now, she's more than just information as we know it. Open Subtitles مهما هولي الآن، هي أكثرُ مِنْ فقط معلومات كما نَعْرفُه.
    You know that Club is worth more than your car, right? Open Subtitles تَعْرفُ بأنّ النادي يساوي أكثرُ مِنْ سيارتِكَ، حقّ؟
    There's nothing I'd like to do more than help my brother. Open Subtitles هناك لا شيء الذي أنا أوَدُّ أَنْ أعْمَلُ أكثرُ مِنْ مساعدةِ أَخِّي.
    Nation of Islam is more than a pork-free diet. Open Subtitles أمة lslam أكثرُ مِنْ a حمية خالية مِنْ لحم خنزير.
    They have the nerve to call it a day spa when it's nothing more than a-a mere front for a bona fide luxury spa which taunts those kept at bay outside its golden door. Open Subtitles عِنْدَهُمْ العصبُ لتَوَقُّف الحمام المعدني عندما هو لا شيءُ أكثرُ مِنْ جبهةِ a a المجرّد لa حمام معدني ممتاز صادق
    # But I mended up my heart # # and I have nothing more than bones to break # Open Subtitles # لَكنِّي صلّحتُ فوق قلبي # # وأنا لَيْسَ لِي شيء أكثرُ مِنْ العظامِ لإنكِسار #
    The show is nothing more than a melange of bad jokes and mind-numbing banter. Open Subtitles المعرض لا شيءُ أكثرُ مِنْ a خليط النُكاتِ السيئةِ وهزل تَخْدير عقلِ.
    We've got more than that, Angel. Open Subtitles نحن عِنْدَنا أكثرُ مِنْ ذلك، ملاك.
    This is more than I was expecting. Open Subtitles هذا أكثرُ مِنْ أَنِّي كُنْتُ أَتوقّعُ.
    Oh, I think it's more than just the champagne. Open Subtitles أوه، أعتقد هو أكثرُ مِنْ فقط الشمبانيا.
    Oh, it's more than one page? Open Subtitles أوه، هو أكثرُ مِنْ صفحةِ واحدة؟
    So if you follow that theory through to the end, this heady feeling of euphoria I'm experiencing right now is nothing more than a deep-seated denial. Open Subtitles إذن لو أنَّ تَتْلي تلك النظريةِ خلال حتى النهاية، هذا الشعور المندفعِ للغبطةِ أُواجهُ الآن لا شيءُ أكثرُ مِنْ a نكران ثابت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more