"أكثر أمانا" - Translation from Arabic to English

    • safer
        
    • more secure
        
    • safest
        
    • more safe
        
    Building a safer world requires the greater commitment of Member States in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. UN ويقتضي بناء عالم أكثر أمانا المزيد من التزام الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    All of us who care about and have worked for safer roads have travelled a long journey together. UN إننا جميعا الذين نهتم بطرق أكثر أمانا ونعمل من أجل ذلك قد قطعنا شوطا طويلا معا.
    What we need are strategic alliances that enable us to jointly advance towards our goal of achieving a safer society. UN ونحن بحاجة إلى تحالفات استراتيجية تمكننا من التقدم بصورة مشتركة نحو هدفنا المتمثل في جعل المجتمع أكثر أمانا.
    The WHO guidelines for making pregnancy safer note the importance of avoiding the use of tobacco and alcohol during pregnancy. UN وتشير المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية لجعل الحمل أكثر أمانا إلى أهمية تجنب استخدام التبغ والكحول أثناء الحمل.
    and then I'm forced to come live here,'cause it's supposedly a more secure location above Luigi's Deli. Open Subtitles ثم اضطر أن اعيش هنا, لان هذا من المفترض انه مكان أكثر أمانا فوق ديلي لويجي.
    We therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. UN لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على الانضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا.
    It is therefore safer than ever before to have a baby. UN ولذلك أصبح إنجاب طفل أكثر أمانا من أي وقت مضى.
    A safer world of freedom, democracy and prosperity cannot be built if we do not effectively combat international terrorism. UN ولا يمكن بناء عالم أكثر أمانا يتسم بالحرية والديمقراطية والرخاء ما لم نحارب الإرهاب الدولي محاربة فعالة.
    You know, like, after you went through all that with that guy, that you'd feel safer with a girl. Open Subtitles تعلمون، مثل، بعد ذهبت من خلال كل ذلك مع هذا الرجل، أنك ستشعر أكثر أمانا مع فتاة.
    Max is staying with his tutors in Idris. It's safer there. Open Subtitles ماكس سينتظر مع اساتذته في إدريس هو أكثر أمانا هناك
    Because he was safer out in the rain than alone with me. Open Subtitles لأنه كان أكثر أمانا تحت المطر من أن يكون وحيدا معي
    I mean, what safer place in the world to be than with my good friends at the FBI? Open Subtitles يعني ما مكانا أكثر أمانا في العالم ليكون من مع أصدقائي المقربين في مكتب التحقيقات الفدرالي؟
    You may be watched. It's safer if I take mia now. Open Subtitles قد تكون شاهد انها أكثر أمانا إذا أخذت ميا الآن
    Where could we be safer than in a house surrounded by guards? Open Subtitles أين يمكن أن نكون أكثر أمانا من في منزل محاط الحراس؟
    Our diverse lines of goods and services makes your life safer. Open Subtitles ان خطوطنا المتنوعة من السلع والخدمات تجعل حياتك أكثر أمانا.
    It was all about making the world a safer place. Open Subtitles كل شيء كان عن جعل العالم مكان أكثر أمانا
    -We'll be much safer in the cockpit. -Yeah, bu... Open Subtitles سنكون أكثر أمانا فى مقر القيادة بالطبع لكن
    I think it'd be a lot safer than if we lone-wolfed it. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون أكثر أمانا مما لو كان كل منا بمفرده
    Yes, sir. I'm sure it'll be much safer up there Open Subtitles نعم يا سيدى ، سيكون الوضع أكثر أمانا هناك
    Serbian cultural heritage in Kosovo is today more secure than ever. UN إن التراث الثقافي الصربي في كوسوفو هو اليوم أكثر أمانا من أي وقت مضى.
    The Republic of Korea remains fully committed to a strong and effective United Nations that can make our world safer, more secure, more prosperous and more peaceful. UN وتظل جمهورية كوريا ملتزمة بالكامل بأمم متحدة قوية وفعالة، وقادرة على جعل عالمنا أكثر أمانا وأمنا، وأوفر ازدهارا وسلما.
    Look, you're paying me good money to keep everybody safe. I think Ben's safest at home. Open Subtitles أنت تدفعين لي المال لإبقاء الجميع آمنين أظن بأنّ بن أكثر أمانا بالمنزل
    I just need you to be more safe. And to be more present. Open Subtitles أريد منك فقط أن تكوني أكثر أمانا وأكثر حضورا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more